(Đã dịch) Hollywood Từ 1991 Bắt Đầu - Chương 230: « Good Will Hunting » điểm chiếu
Này! Sofia, Matt...
Tại một rạp chiếu phim cỡ trung ở Los Angeles, buổi chiếu thử của «Good Will Hunting» đang diễn ra. Gilbert đến đây từ sớm, trong vai chủ nhà, tiếp đón các nhà phê bình điện ảnh và giới truyền thông.
Sofia có vẻ hơi hồi hộp, bởi đây là lần đầu tiên cô đạo diễn một bộ phim.
Những lời phê bình gay gắt của giới phê bình điện ảnh trước đây vẫn còn văng vẳng bên tai cô. Nếu bộ phim này thất bại, các nhà phê bình không thích thì phải làm sao?
Gilbert nhận thấy bạn mình đang lo lắng, liền an ủi: “Đừng hồi hộp, Sofia, em đã làm rất tốt. Chúng ta đã xem bản phim hoàn chỉnh, phim rất ổn mà.”
Sofia vẫn còn hồi hộp: “Cảm ơn anh, em chỉ lo các nhà phê bình sẽ chẳng nói lời hay ý đẹp nào.”
“Bình tĩnh nào, em nhìn Matt xem, anh ấy có lo lắng gì đâu.” Gilbert chỉ sang phía Matt Damon.
“À...” Matt Damon giật mình đáp lại: “Thật ra, tôi cũng rất hồi hộp, đến mức không thốt nên lời.”
Gilbert chỉ biết bất lực thở dài, mãi một lúc sau mới cất lời: “Tỉnh táo lại chút đi, hôm nay hai em là nhân vật chính đấy.”
Nói thì nói thế, nhưng sự hồi hộp này không thể dễ dàng xua tan.
Sofia hỏi kinh nghiệm từ Gilbert: “Anh làm sao để hết lo lắng vậy?”
“Đơn giản thôi.” Gilbert nhướn mày đáp: “Em cứ coi mấy tay phóng viên, nhà phê bình điện ảnh đó như cỏ rác, lời họ nói như một đống cứt là được.”
“Cách của anh không hợp với em, em không làm được đâu.” Sofia thở dài đầy tuyệt vọng.
Thế thì, Gilbert cũng chẳng giúp được gì cho Sofia, cô ấy vẫn phải tự mình điều chỉnh tâm lý.
«Good Will Hunting» do Cantaloupe Studio đầu tư sản xuất, còn Touchstone Pictures chịu trách nhiệm phát hành, vì vậy, phía Touchstone Pictures cũng cử người đến dự buổi chiếu thử.
Buổi chiếu thử lần này là do bộ phận quảng bá của Touchstone Pictures sắp xếp, nếu không thì quy mô đã chẳng lớn đến vậy.
Sofia dù là con gái của một đạo diễn lớn và từng là trợ lý lâu năm của Gilbert, nhưng hiển nhiên không có sức ảnh hưởng lớn đến thế.
Tất cả nhà phê bình điện ảnh, phóng viên và đại diện các rạp chiếu, về cơ bản đều đến vì Gilbert.
Để thể hiện sự coi trọng tuyệt đối, CEO Robert Iger của Touchstone Pictures đã đích thân tới buổi chiếu thử, nhằm bày tỏ sự tôn trọng đối với Gilbert.
Tại buổi chiếu thử bắt đầu, Robert Iger và Gilbert có một cuộc trò chuyện: “Nghe nói anh dự định để Kane đi New Zealand?”
“Đúng vậy.” Gilbert cũng không che giấu, bởi dự án này một mình anh không thể xoay sở được, nên cần thông báo cho các đối tác.
Gilbert khẽ ghé sát tai Robert Iger nói nhỏ: “Tôi định mang ‘Chúa tể những chiếc nhẫn’ lên màn ảnh rộng.”
“Chúa tể những chiếc nhẫn?” Robert Iger có chút kinh ngạc: “Bộ tiểu thuyết này được mệnh danh là tác phẩm đồ sộ khó chuyển thể nhất, có vẻ hơi mạo hiểm phải không?”
“Làm phim nào mà chẳng có rủi ro, Bob à.” Gilbert vẻ đầy tự tin: “Sở dĩ không ai dám chuyển thể là vì những người khác không phải tôi. Chỉ cần là tôi thực hiện, Chúa tể những chiếc nhẫn chắc chắn sẽ thành công.”
Quyền chuyển thể «Chúa tể những chiếc nhẫn» đã được Gilbert nắm giữ trong tay nhiều năm nay. Lúc ấy, tên tuổi anh ấy chưa nổi bật và truyền thông cũng không mấy quan tâm.
Chỉ có vài nhà truyền thông ít ỏi thuận miệng nhắc đến vài dòng trên báo chí, rồi mọi chuyện cũng trôi vào quên lãng.
Nếu không chú ý đặc biệt, sẽ chẳng ai để ý rằng Gilbert đang nắm giữ quyền chuyển thể «Chúa tể những chiếc nhẫn».
Robert Iger đối với việc chuyển thể tác phẩm thần thoại đồ sộ này vẫn còn nghi ngờ trong lòng, nhưng thành tích trong quá khứ của vị đạo diễn trước mặt vẫn liên tục nhắc nhở ông rằng dự án này chắc chắn sẽ thành công.
Thế là Robert Iger đã hạ quyết tâm, nói: “Gilbert, về phía Disney, tôi sẽ dốc toàn lực thúc đẩy. Anh cứ yên tâm, tôi sẽ ủng hộ anh một cách kiên định như mọi khi.”
Gilbert mỉm cười: “Rất tốt, Bob, chúng ta luôn hợp tác rất ăn ý. Tôi tin tưởng anh có thể thuyết phục được Disney. Cứ chờ xem, chúng ta sẽ cùng nhau tạo nên một series phim vĩ đại.”
Hai người đạt được thỏa thuận miệng với nhau, nhưng dự án này quá to lớn và phức tạp, cả hai không thể nào tự mình thúc đẩy được, mà tất yếu phải thuyết phục được ban lãnh đạo cấp cao của Disney.
Về phía Warner, Gilbert đã thảo luận về dự án này với Doug Walter, và Doug Walter đã ngay lập tức liên hệ với ban lãnh đạo Warner.
Tuy nhiên, trước những khó khăn trong việc chuyển thể «Chúa tể những chiếc nhẫn», dù Doug Walter đã cố gắng thuyết phục, nhưng tất cả mọi người, bao gồm cả CEO Jeff Robinov, đều tràn đầy lo lắng.
Tim Solomon, người phụ trách phòng marketing, thậm chí nói: “Nếu Gilbert làm bất kỳ dự án nào khác, Warner sẽ không chút do dự hỗ trợ, nhưng với «The Lord of the Rings», xin lỗi nếu tôi nói thẳng, sẽ không thành công đâu.”
Doug Walter lại phản bác: “Đây là Gilbert đấy, thưa quý vị, hãy nhìn vào thành tích trong quá khứ của anh ấy mà xem! Các vị nghĩ anh ấy sẽ thất bại sao? Anh ấy sẽ không bắt tay vào chuẩn bị một tác phẩm đồ sộ lớn đến thế mà không có chút chắc chắn nào đâu, phải không?”
Cả hai luận điểm đều có lý riêng của nó, khiến các lãnh đạo cấp cao của Warner không khỏi phân vân.
Gilbert cũng nghe nói về sự do dự trong nội bộ Warner, nhưng không sao cả. Cantaloupe Studio có đủ tiền để tự mình thực hiện phần lớn công việc chuẩn bị ở giai đoạn đầu.
Lý do cần các hãng phim lớn tham gia cũng không phức tạp: Cantaloupe Studio về cơ bản không có kênh phát hành và quảng bá riêng, nên cần sự hỗ trợ từ các hãng phim lớn.
Có thể có người sẽ nói: “Vậy sao anh không trực tiếp biến Cantaloupe Studio thành một ‘hãng phim Cantaloupe’ tự mình kiểm soát các kênh phát hành, tự mình trở thành một ‘ông lớn’ luôn cho tiện?”
Nói thì nói thế, nhưng thực hiện thì lại rất khó.
Đôi khi, không phải cứ có tiền là có thể xây dựng nên một hãng phim lớn. Đặc biệt là trong ngành điện ảnh Hollywood đầy phức tạp này, có tiền cũng chưa chắc đã xoay sở được.
Giữa các ông lớn Hollywood vừa cạnh tranh lại vừa hợp tác, nhưng tất cả đều đã đạt được một thỏa thuận ngầm, đó là không cho phép các hãng phim lớn mới gia nhập.
Sau khi DreamWorks thành lập, ngay lập tức bị các hãng phim lớn khác chèn ép, mỗi bước đi đều vô cùng gian nan, điều này Gilbert đều thấy rõ.
Dựa theo phương thức truyền thống, DreamWorks không có hy vọng thay thế các ông lớn.
Muốn đánh bại các ông lớn, nhất định phải chờ đợi thời cơ, chờ internet phát triển, kỷ nguyên điện thoại thông minh và internet di động đến, mới có khả năng.
Nhưng điều đó quá xa vời, Gilbert lựa chọn con đường đơn giản hơn: trở thành một phần của các hãng phim lớn.
Đây cũng là lý do Disney và Warner muốn thu mua Cantaloupe Studio mà Gilbert không phản đối.
Muốn thâu tóm Cantaloupe Studio, họ phải trả một cái giá không nhỏ, đủ để Gilbert có chân trong hội đồng quản trị.
Mà một khi tiến vào hội đồng quản trị, thì không gian thao túng sẽ lớn hơn rất nhiều. Đến lúc đó, Gilbert trực tiếp “đảo khách thành chủ”, “tu hú chiếm tổ chim khách”, “ly miêu đổi thái tử”.
Cách này, có thể so với việc tự mình cực khổ thành lập một hãng phim, rồi mỗi ngày đối đầu với các ông lớn, đơn giản hơn nhiều.
Buổi chiếu thử của «Good Will Hunting» diễn ra rất thuận lợi, vượt quá dự đoán của nhiều nhà phê bình điện ảnh. Bộ phim này, do Gilbert làm nhà sản xuất và Sofia lần đầu đạo diễn, đã thể hiện chất lượng không tồi.
Trong các bài đánh giá sau buổi chiếu thử, nhiều nhà phê bình điện ảnh đã dành những lời khen ngợi, điều này khiến Sofia thở phào nhẹ nhõm.
Sau đó, đại diện các rạp chiếu phim cũng tham gia buổi chiếu thử. So với các nhà phê bình, các đại diện rạp chiếu quan tâm nhiều hơn đến tiềm năng thương mại của bộ phim.
Tổng kết lại, «Good Will Hunting» đã nhận được điểm “A-”, được xem là một đánh giá khá tốt.
Tuy nhiên, xét thấy bộ phim không được công chiếu vào mùa phim hè, sự cạnh tranh sẽ không quá gay gắt, nên các rạp chiếu đã hứa hẹn rằng: một khi giai đoạn chiếu thử đạt kết quả tốt, họ sẽ mở rộng quy mô chiếu phim theo hợp đồng.
Buổi chiếu thử kết thúc, quản lý phát hành của Touchstone Pictures hỏi Gilbert: “Bộ phim này có dự định tranh giải Oscar không?”
Gilbert nhớ rằng «Good Will Hunting» thực sự đã nhận được một vài đề cử và giành được một đến hai giải thưởng tại Oscar, nên anh gật đầu đáp: “Đương nhiên...”
Nếu như dựa theo chiến lược của Miramax, «Good Will Hunting» chắc chắn sẽ được chiếu thử vào cuối tháng Mười Hai, và kéo dài đến trước lễ trao giải Oscar mới được công chiếu rộng rãi.
«The English Patient» dù không giành được giải Phim hay nhất, nhưng một vài giải thưởng quan trọng khác vẫn đã thúc đẩy doanh thu phòng vé của bộ phim.
Theo chiến lược công chiếu rộng rãi trước lễ trao giải Oscar, «The English Patient» hiện đã tích lũy được 32.25 triệu đô la doanh thu phòng vé tại Bắc Mỹ. Đối với một bộ phim kinh phí thấp, thành tích doanh thu này được coi là không tệ.
Căn cứ dự đoán, doanh thu phòng vé của «The English Patient» tại Bắc Mỹ sẽ vượt quá 40 triệu, và doanh thu toàn cầu cũng sẽ đạt khoảng 80 triệu đô la.
Mặc dù không vượt quá một trăm triệu đô la, nhưng Miramax không chỉ thu hồi đ��ợc vốn đầu tư làm phim, chi phí quan hệ công chúng cho Oscar, mà còn kiếm được một khoản lời kha khá.
Có thể nói, anh em nhà Weinstein đã khiến mọi người nhìn thấu bộ mặt thật của Oscar, thực chất nó chỉ là một thương vụ.
Tuy nhiên, Gilbert vẫn quyết định để «Good Will Hunting» ra rạp vào tháng Tư, không áp dụng chiến lược của Miramax, vì không cần thiết.
Hơn nữa, vào tháng Mười Hai năm nay, “con thuyền lớn” (Titanic) sắp ra mắt, không cần thiết phải mạo hiểm như vậy.
Sau buổi chiếu thử, «Good Will Hunting» bước vào giai đoạn tăng tốc. Bộ phim ngay lập tức bắt đầu được chiếu thử quy mô nhỏ.
Trong quá trình quảng bá, họ luôn nhấn mạnh đây là tác phẩm do Gilbert làm nhà sản xuất, nhằm thu hút một lượng khán giả yêu điện ảnh đến rạp.
Hiệu quả chiếu thử rất tốt, các khán giả yêu điện ảnh cũng có những đánh giá không tồi.
Sofia cùng Matt Damon và các diễn viên chính khác đã đi khắp các rạp tổ chức chiếu thử, tương tác trực tiếp với khán giả yêu điện ảnh để quảng bá.
Khi các buổi chiếu thử diễn ra, các bài đánh giá từ giới phê bình và truyền thông cũng dần được công bố.
“«Good Will Hunting» là một làn gió mát hiếm hoi của Hollywood, bộ phim này có sự thông minh, chân thành và mục tiêu rõ ràng.” — Roger Ebert.
Roger Ebert, một fan hâm mộ số một của Gilbert, đã ngay lập tức dành những lời khen ngợi.
Ông dù không tham gia lễ ra mắt, nhưng vẫn tự mình đi xem buổi chiếu sớm, và sau đó lập tức gửi những lời khen ngợi của mình.
Kenneth Turan, nhà phê bình điện ảnh vốn không mấy ưa Gilbert, thì nói: “«Good Will Hunting» cơ bản là một bộ phim Hollywood chất lượng tốt, được dẫn dắt bởi diễn xuất đời thường và một kịch bản đầy nhiệt huyết, giàu cảm xúc. Phương pháp đạo diễn trôi chảy, những cảnh quay giàu cảm xúc được thể hiện khéo léo, đã chạm sâu vào tâm hồn khán giả bình thường, nhưng lại thiếu đi những phê phán về các giá trị cứng nhắc của xã hội.”
Dù khen ngợi, ông vẫn không quên chỉ ra những khuyết điểm của bộ phim. Xem ra, dù Gilbert là nhà sản xuất, Kenneth Turan vẫn không buông tha anh.
Tuy nhiên, điều đáng ngạc nhiên là ông lại dành lời khen cho Sofia.
Phải biết, trong số những nhà phê bình từng chỉ trích Sofia gay gắt nhất trước đây, có cả ông ấy.
Chính Sofia đã bí mật than thở với Gilbert: “Em rốt cục hiểu, các nhà phê bình điện ảnh đúng là thứ vớ vẩn, chỉ biết vẫy đuôi. Chỉ cần cho họ một chút lợi lộc, họ sẽ vẫy đuôi, tung hô anh ngay.”
Gilbert thì cười nói: “Cho nên nói, không nên quá bận tâm đến ý kiến của các nhà phê bình điện ảnh, nếu làm phim theo ý họ, em sẽ bị lừa đấy.”
Sofia gật đầu đồng tình: “Quả thực, nếu họ hiểu về phim, họ đã tự làm phim rồi, chứ việc gì phải vắt óc viết mấy bài bình luận điện ảnh làm gì. Làm phim kiếm được nhiều tiền hơn viết bình luận điện ảnh nhiều.”
Hiệu quả chiếu thử coi như không tệ. Với danh tiếng được tích lũy, cộng thêm sự ca ngợi từ giới phê bình điện ảnh, việc quảng bá của Touchstone Pictures cũng diễn ra rất hiệu quả.
«Good Will Hunting» có triển vọng công chiếu sáng sủa, và cuối cùng đã ra mắt rộng rãi tại các rạp vào ngày 11 tháng 4.
Truyen.free nắm giữ bản quyền của tác phẩm chuyển ngữ này.