(Đã dịch) Đế Hoàng Cáo Tử Thiên Sử - Chương 1451 : Gợi ý chi dạ (3)
"Nữ Đế Đêm Comoros, vũ công tử thần, Hesperax!!!"
Giữa tiếng reo hò như sấm vang của khán giả, một bóng hình chậm rãi bước ra từ lối cổng vòm.
Nàng tựa như một mị ảnh hoàn hảo được tạc nên từ thạch cao trắng muốt. Khuôn mặt nàng, ngay cả theo tiêu chuẩn nhân loại, cũng là vẻ đẹp tinh xảo hiếm có. Làn da nàng xanh xao, trắng bệch do chưa từng được mặt trời ban tặng ánh sáng nuôi dưỡng. Bốn chi cao gầy, mảnh mai đến lạ thường được bao bọc bởi những tấm giáp gai nhọn, phân đoạn rõ ràng. Phần thân từ cổ trở xuống gần như hoàn toàn lộ ra ngoài không khí.
Mặc dù là một đấu sĩ đã trải qua trăm trận chiến, nhưng trên làn da tinh tế của nàng lại không hề có dù chỉ một vết xước nhỏ.
Phía sau nàng khoác một chiếc áo choàng dài thướt tha, trên đó in những họa tiết tinh xảo đến rợn người, cuộn xoắn và chảy dọc trên nền vải đen.
Khi nàng đứng vững, đôi mắt dài và hẹp được trang điểm khói của nàng liếc xéo Yvraine, nhưng không một chút tình cảm, tựa như đang nhìn chằm chằm một xác chết.
Mái tóc đỏ thẫm của nàng được đan xen những sợi lụa tím, đó là tất cả những mảnh vải được lột ra từ thân thể các Succubus bị nàng giết chết. Chúng được xâu lại với nhau bằng những chiếc vòng thủy tinh, dựng đứng trên da đầu nàng.
Vật trang sức duy nhất trên người nàng là viên bảo thạch Succubus trước ngực, khung viền được chạm khắc từ linh cốt, trắng như tuyết, tạo nên sự đối lập với viên đá quý hình trái tim đen nhánh kia — nghe nói viên bảo thạch này là Victor tặng nàng khi cô ta giành chiến thắng đầu tiên.
Mặc dù cả hai Succubus hiện tại đều tay không, nhưng nhiều người ủng hộ các giáo phái hiếu chiến tin rằng Lelith Hesperax chỉ cần một mảnh sắt vụn cũng có thể dễ dàng đoạt lấy thủ cấp đối phương.
Hesperax tinh thông mọi loại vũ khí, đặc biệt hứng thú với vũ đấu bằng vũ khí lạnh. Trong số đó, nàng ưa dùng nhất là một cặp đoản đao đơn giản, cân bằng. Trên đấu trường, người ta cũng thường thấy nàng chiến đấu chỉ với hai thanh đoản đao này. Nàng hiếm khi dùng đến dược phẩm tăng cường sức mạnh trong chiến đấu, bởi vì chúng sẽ cản trở nàng cảm nhận trọn vẹn những cảm xúc mãnh liệt khi giao tranh. Dù cho cái giá của sự cường hóa đó có thể là chính mạng sống của mình, nhưng đối với một người có kỹ nghệ cao siêu như nàng, những thứ cường hóa đó trở nên vô nghĩa.
Tương tự, Yvraine cũng bài xích việc sử dụng dược phẩm chiến đấu. Theo một nghĩa nào đó, phong cách của hai người ăn ý đến kinh ngạc.
Tuy nhiên, so với đối thủ, kinh nghiệm của Yvraine kém hơn rất nhiều. Trong chiến đấu, toàn thân Hesperax đều là vũ khí: từ lưỡi dao trên hai tay, những gai nhọn ở chân, cho đến móng tay, tất cả đều sắc bén và chính xác như dao mổ. Điều này giúp nàng có thể hạ sát hàng chục chiến binh chỉ trong vài giây, rồi kết thúc vũ điệu tử vong của mình bằng một tư thế duyên dáng.
Nghe đồn, những màn trình diễn này sẽ được một số người sưu tầm, biên tập thành các đoạn phim và trao đổi cho những kẻ có sở thích bạo lực đặc biệt ở Comoros.
Trong khi đó, Yvraine lại không toàn diện như vậy, nàng chỉ tập trung sử dụng những vũ khí mình thành thạo.
Hai nữ chiến binh mạnh mẽ đứng cách nhau cả trăm thước, nhìn chằm chằm đối phương. Sau đó, Hesperax cởi áo choàng ra, để nó bay theo gió.
Tuy nhiên, Đêm Gợi Ý có một nghi thức cố định: hai người sẽ không ngay lập tức lao vào chém giết mà trước tiên cần thực hiện một màn khởi động, đồng thời khuấy động cảm xúc của khán giả —
Khán đài hình bậc thang rộng lớn vô biên của Đấu trường Khaine vĩ đại trên thực tế không thông thẳng với sân thi đấu, mà bị ngăn cách bởi một con hào sâu không đáy. Lúc này, ghế ngồi đã chật ních những Dark Eldar từng nhóm, từng đoàn, hò hét ầm ĩ và buông lời chế giễu từ phía trên đấu trường.
Chúng cãi vã lẫn nhau, đồng thời đặt cược. Khi cuộc tranh cãi leo thang thành một sự kiện đẫm máu, thi thể của kẻ bị giết hại sẽ bị ném lung tung xuống vực sâu không đáy.
Rất nhanh, mặt đất đấu trường khẽ rung chuyển. Mười mấy chiếc lồng sắt khổng lồ xuất hiện phía sau hai nữ Succubus, đồng thời một giá vũ khí cao ngất cũng được nâng lên bên cạnh các nàng.
Yvraine chọn một cây trường tiên và một thanh trường đao cướp đoạt. Hesperax thì chọn một cây trường mâu và một thanh đoản đao.
Sau khi lấy được vũ khí, tất cả lồng sắt lập tức mở ra, từ bên trong ba mươi con Ork xông ra.
Đây đều là những con Ork vừa bị bắt từ chiến trường, cực kỳ nóng nảy vì bị giam cầm. Mỗi con đều là những cá thể to lớn, già dặn và cường tráng nhất trong quần thể Ork.
WAAAAAAAAAAAAAGH! ! !
Chúng gầm thét, vồ lấy những vũ khí thô kệch treo trên lồng sắt, điên cuồng lao về phía những kẻ mang tai nhọn mà chúng có thể nhìn thấy.
Nhìn lưỡi búa lao tới, Yvraine kinh ngạc nhận ra mặc dù những con Ork này trông rất cồng kềnh, nhưng tốc độ di chuyển lại nhanh không tưởng – rõ ràng chúng đã bị tiêm một loại thuốc kích thích nào đó.
"Ta sẽ nghiền nát lũ rác rưởi các ngươi! Nghiền nát các ngươi, lũ hoang dã!"
Yvraine không hiểu chúng đang gầm gừ gì, nàng cũng không muốn biết. Mặc dù lưỡi búa của đối phương chỉ là một vũ khí thông thường, nhưng Yvraine không có ý định thử xem nó sắc bén đến mức nào.
Với một cú nhảy lùi, nàng né tránh cú vung búa dữ dội của đối phương. Một đòn không trúng, cơn thịnh nộ bao trùm con Ork đó, khiến mắt nó lồi ra, hàm răng nanh lởm chởm trong cái miệng rộng sủi bọt mép.
Nhưng ngay khi nàng tiếp đất, vài thanh vũ khí khác đã giáng xuống, suýt sượt qua người nàng. Cát trắng tung lên sau mỗi đòn giáng xuống, và Yvraine vẫn như đang nhảy múa, né tránh các đòn tấn công của chúng.
Đột nhiên, Yvraine quất roi.
Cây roi đó được làm từ nhiều đốt kim loại mềm, mỗi đốt lại quấn quanh những xúc tu có móng vuốt. Chất độc nhỏ ra từ đầu móc nhọn, và khi cây roi lướt nhanh trong không khí với tiếng xé gió xè xè, nó tung tóe chất độc khắp nơi.
Với một tiếng “rắc” giòn tan, sọ và máu thịt của con Ork tấn công đầu tiên vỡ toác, thân hình không đầu của nó đổ sụp về phía trước.
Ngay sau đó, Yvraine trực tiếp nhảy lên vai một con Ork khác, giơ cao thanh trường đao cướp đoạt, cầm ngược chuôi đao và giáng mạnh xuống, khiến cái đầu man rợ phía dưới lập tức nát bét.
Khi nàng tiếp đất, thanh đao trong tay đã xẻ toạc ngực con Ork thứ ba.
Mặc dù những dã thú này da dày thịt béo, nhưng xương ngực của chúng vẫn bị xẻ thành từng mảnh vụn.
Nhận ra đối thủ khó nhằn, bầy Ork lập tức tản ra, bao vây lấy nàng và tránh né phạm vi tấn công của cô ta.
Nàng chậm rãi xoay người, đảm bảo mọi kẻ địch đều nằm trong tầm mắt.
WAAAAAAGH! ! !
Sau vài giây chững lại, một con Ork cầm búa sắt là kẻ đầu tiên không kìm được, gào thét lớn tiếng lao tới tấn công Yvraine dữ dội.
Yvraine xoay người né tránh vũ khí, một nhát đao đâm thẳng vào lưng đối thủ. Lưỡi đao xuyên qua da thịt với tiếng rít chói tai, rồi lóe ra từ lồng ngực con Ork, máu tươi tuôn trào như đóa hồng nở rộ.
Trước khi đối thủ kịp gào thét xoay người, nàng đã rút đao về và dùng lưỡi đao rạch qua cổ nó.
Cùng với tiếng búa sắt rơi loảng xoảng, thân hình không đầu của nó đổ sụp xuống đất, mặt úp xuống.
Đối với bầy Ork, đó là một cuộc hành quyết. Bóng dáng sắc nhọn, mơ hồ và đáng sợ lóe lên quanh chúng, nhanh chóng hiện rõ. Dù cố gắng hết sức, chúng cũng chỉ có thể thoáng thấy những cơ bắp căng phồng mềm mại ẩn sau bộ giáp gai góc, cùng với lưỡi đao sáng loáng.
Hai nữ đấu sĩ nhảy nhót tránh né, di chuyển thoăn thoắt quanh bầy Ork, nhào lộn với vẻ duyên dáng bẩm sinh của một Thợ Săn. Mỗi khi có một pha hạ gục, khán giả lại bùng nổ những tiếng reo hò nhiệt liệt.
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi những câu chuyện luôn được truyền tải một cách trọn vẹn và sống động nhất.