(Đã dịch) Đế Bá - Chương 4094: Ta chính là có tiền
Vân Mộng Trạch là chốn tàng ô nạp cấu, trong mảnh hồ nước mênh mông cùng vô số hòn đảo tại Vân Mộng Trạch này, không biết ẩn chứa bao nhiêu ác nhân cùng hung vật. Rất nhiều kẻ thù của các đại giáo cương quốc, hoặc những hung nhân bị truy sát khắp nơi, đều nhao nhao trốn vào Vân Mộng Trạch để ẩn mình.
Trong Vân Mộng Trạch, tuy có nói đến Mười Tám Đảo Vân Mộng, hay còn gọi là Mười Tám Trại Vân Mộng, nhưng Trại Hắc Phong lớn nhất và mạnh nhất. Toàn bộ Vân Mộng Trạch đều nằm dưới sự quản lý của Trại Hắc Phong. Do đó, nếu muốn bình an khi đặt chân vào Vân Mộng Trạch, chỉ cần nộp đủ tiền tài cho Trại Hắc Phong, ngươi sẽ được họ bảo hộ, tránh khỏi sự cướp bóc của các cường đạo hay hung nhân khác ở bất kỳ nơi nào trong Vân Mộng Trạch. Nếu không nộp phí bảo hộ cho Trại Hắc Phong, e rằng sẽ khó bảo toàn. Một số đệ tử đại giáo tự phụ thực lực cường đại, xuất thân cao quý, đơn độc xông vào Vân Mộng Trạch, kết cục của họ có thể hình dung được.
Chính vì lẽ đó, suốt trăm nghìn vạn năm qua, không ít tu sĩ cường giả từng đối địch với các đại giáo cương quốc, bị truy sát khắp nơi, đều ùn ùn trốn vào Vân Mộng Trạch. Tại đây, họ nộp phí bảo hộ cho Trại Hắc Phong rồi ẩn mình, khiến kẻ thù không thể tìm ra. Cũng chính vì vậy, qua bao thế kỷ, vô số tu sĩ cường giả vì đủ loại nguyên nhân mà cuối cùng lập nghiệp tại Vân Mộng Trạch, thậm chí gia nhập Trại Hắc Phong cùng các trại cường đạo khác.
Xét trên một phương diện nào đó, Vân Mộng Trạch không chỉ là nơi tàng ô nạp cấu, mà còn là chốn tàng long ngọa hổ. Một số tu sĩ cường đại vô cùng, vì nhiều lý do khác nhau, đã âm thầm ẩn mình tại Vân Mộng Trạch mà không ai hay biết.
Bất kể Vân Mộng Trạch là hang ổ cường đạo hay nơi tàng long ngọa hổ, vẫn luôn có vô số tu sĩ cường giả ra vào. Ngoài các lý do đa dạng, còn một nguyên nhân khác thu hút họ, bất kể là đệ tử các đại giáo cương quốc hay những bá chủ danh trấn một phương. Bởi lẽ, tại Vân Mộng Trạch, người ta có thể giao dịch bất cứ thứ gì. Chỉ cần ngươi có món đồ, liền có thể giao dịch tại đây mà không cần kiêng kỵ bất cứ điều gì. Dù là bảo vật cướp được từ các đại giáo cương quốc, hay công pháp bí kíp trộm từ các môn phái khác, đều có thể thuận lợi giao dịch trong Vân Mộng Trạch mà không gặp bất kỳ hạn chế nào. Có thể nói, chỉ cần ngươi nộp đủ tiền cho Trại Hắc Phong, thì dù buôn bán thứ gì đi nữa, vẫn có thể giao dịch tại Vân Mộng Trạch.
Chính vì lẽ đó, không ít đại giáo cương quốc, thậm chí là một số đại nhân vật lừng lẫy, khi tiến hành giao dịch lén lút giữa hai bên, thường chỉ định Vân Mộng Trạch làm địa điểm. Cũng có những giao dịch tựa như chợ đen, khiến rất nhiều bảo vật, bí kíp có lai lịch bất chính, không rõ nguồn gốc có thể thành công "tẩy trắng" tại Vân Mộng Trạch, để vô số bảo vật tiên hiếm không thể lộ sáng có thể thuận lợi giao dịch ở đây.
Do đó, dù cho người trong thiên hạ đều biết Vân Mộng Trạch chẳng phải chốn lành gì, cường đạo Vân Mộng Trạch cũng chẳng phải hạng người tốt đẹp, nhưng nơi đây vẫn luôn tấp nập ngựa xe, vô số tu sĩ cường giả vẫn ra vào nơi này.
Tại Vân Mộng Trạch, sóng biếc trải dài vạn dặm. Phóng tầm mắt nhìn xa, giữa những làn sóng biếc ấy, có thể thấp thoáng thấy những hòn đảo, có đảo sừng sững trên mặt hồ, có đảo ẩn mình trong sương khói, hình thái khác biệt.
Đúng lúc này, từng tràng tiếng sấm vang vọng không ngừng bên tai, một đội ngũ vô cùng khổng lồ từ trên cao bay vụt đến, nghiền nát hư không. Đoàn đội này hùng vĩ vô cùng, tinh kỳ bay phấp phới, bảo quang ngút trời, khiến người ta dù đứng từ xa cũng có thể trông thấy rõ ràng một đội ngũ khổng lồ đến vậy.
Một đội ngũ như vậy có đến hàng vạn người, đủ mọi loại hình, nhưng mỹ nữ chiếm đa số, toàn bộ đội hình vô cùng xa hoa, tráng lệ. Trong đoàn, các nữ tu sĩ xinh đẹp động lòng người chiếm phần đông. Chỉ thấy mỗi nàng một vẻ, kiều diễm muôn màu: có nàng mặc trụ giáp, khoe vóc dáng nở nang; có nàng khoác lụa dài, thấp thoáng những đường cong động lòng người; lại có nàng vận hoàng phục cao quý, toát lên khí chất quý tộc hiển hách... Đội ngũ khổng lồ với vô số nữ tu sĩ xinh đẹp khiến người ta hoa mắt, những người đứng xem không khỏi tâm thần xao động: có nàng quyến rũ đa tình; có nàng lạnh lùng băng giá; lại có nàng anh hùng hiên ngang... Tựa hồ, đội ngũ khổng lồ này hội tụ tất cả mỹ nữ trong thiên hạ đương thời, khiến người ta chỉ cần nhìn một cái là không thể rời mắt.
Đồng thời, dưới háng những nữ nhân đó, tọa kỵ cũng đều là những dị thú phi phàm: có rất nhiều cưỡi bảo thú phun ra nuốt vào thụy khí; có người cưỡi Loan Phượng ngũ sắc rực rỡ; lại có người cưỡi bảo tượng cao lớn như núi.
Đoàn đội khổng lồ ấy, khi từ xa bay nhanh tới, tiếng "Oanh, oanh, oanh" như sấm động vang vọng không ngừng bên tai, tựa hồ làm đất rung núi chuyển.
Trong đội ngũ đồ sộ ấy, giữa những lá tinh kỳ bay phấp phới, mỗi lá cờ đều thêu một chữ "Lý" thật lớn. Chữ "Lý" uyển chuyển, được thêu bằng kim tuyến thất bảo, dưới ánh mặt trời lóe lên thất bảo quang hoa, khiến người ta hoa mắt.
Ngoài ra, trên đội ngũ này còn có đủ loại thần điểu bay lượn: có huyết ưng ngàn thước, có giao long nuốt mây, lại có chim loan điện chớp... Tràn đầy khí phách.
Đội hình như vậy, từ xa nhìn lại, tựa như một Vô Thượng Thần Vương xuất hành, trăm vạn thần nữ tùy tùng, có thể nói là đồ sộ vô song, xa hoa vô tận, khiến nhiều tu sĩ cường giả đứng xem cũng phải tâm thần xao động.
Điều khiến người ta chấn động không phải là đội ngũ này có quá nhiều mỹ nữ, cũng không phải các loại ác điểu dị thú bay lượn trên bầu trời, mà là cỗ xe ngựa trong đội ngũ kia – không đúng, phải nói là tòa thành trong đội ngũ thì chính xác hơn.
Chỉ thấy tòa thành linh quang ngút trời này được nhiều đóa tường vân ngũ sắc nâng đỡ. Vốn dĩ, một tòa thần thành bay trên trời như vậy có thể tự mình bay lên, thế nhưng nó lại được một chiến xa cổ xưa vô cùng nâng đỡ. Chiếc chiến xa này tuy cổ kính vô song, nhưng tựa như có thể chịu tải cả thiên địa, dù cả tòa thành đặt trên nó, vẫn có thể nâng lên được.
Chiếc chiến xa cổ xưa ấy được tám con Thanh Giao cường đại kéo đi, khí thế bàng bạc. Khi tám con Thanh Giao này kéo tòa thành đến, tiếng "Oanh, oanh, oanh" vang lên, nghiền nát cả hư không.
Nếu ngươi cho rằng chỉ có vậy, thì hoàn toàn sai lầm. Chỉ thấy trong tòa thành này, tiên quang phun trào, phóng thẳng lên cao, tựa như Tiên Vương giáng thế.
Không sai, trong tòa thành này, có một cỗ tiên xa với hoa vân rực rỡ. Chiếc tiên xa này được những đồng nhân vô cùng kỳ lạ khiêng đi. Cả cỗ tiên xa phun ra tiên quang, trên đỉnh đầu tường vân hội tụ, có trăm ngàn đạo pháp tắc tùy tùng, tựa như một vị Vô Thượng Tiên Vương đang ngự trên tiên xa.
Vì vậy, khi đội ngũ này xuất hiện, dù ở khoảng cách rất xa, tất cả mọi người đã bị kinh động. Vừa thấy đội ngũ đồ sộ ấy, mọi người không khỏi há hốc mồm kinh ngạc, bởi phóng tầm mắt khắp Kiếm Châu, chưa từng có ai xuất hiện với đội hình khổng lồ và xa hoa đến vậy. Ngàn vạn mỹ nữ tu sĩ trong đội ngũ này thì cũng thôi, các thần điểu và phi ưng bay lượn trên trời cũng chẳng đáng kể, chính tòa thành giữa đội ngũ này mới khiến tất cả người đứng xem há hốc mồm kinh ngạc.
"Bát Long Truy Phong Chiến Xa ——" Nhìn chiến xa kéo tòa thành, có cường giả không khỏi há hốc mồm kinh ngạc, thốt lên: "Cái này, cái này, chẳng phải là phương tiện di chuyển quý giá nhất của Cổ Ý Trai sao?"
"Đâu chỉ là Bát Long Truy Phong Chiến Xa." Một vị cường giả tinh mắt khác, nhìn thấy tòa thành cổ kia, nói: "Tòa Lăng Vân Phi Thành này chính là phi thành quý giá nhất của Lý Thị Phòng Đấu Giá, rao bán năm ngàn năm mà vẫn chưa bán được."
"Không chỉ có vậy." Một lão cường giả vừa nhìn thấy tiên quang ngút trời trong thành, liền nói: "Tiên Vương Lâm Giá Xa vốn là một trong những bảo vật quý giá nhất của Tiên Hà Quốc, sao lại xuất hiện ở đây?"
"Đây còn chưa phải là thứ đáng giá nhất. Các ngươi hãy nhìn kỹ tình hình bên trong Tiên Vương Lâm Giá Xa đi." Một vị lão tổ đại giáo với Thiên Nhãn lóe sáng chậm rãi nói.
"Kia, nằm ở chỗ đó, chẳng phải là Thiên Thụy Kim Sư sao?" Một tu sĩ vừa nhìn, chỉ thấy phía trước Tiên Vương Lâm Giá Xa nằm một con sư tử dữ tợn vô cùng, toàn thân vàng chói lọi, tựa như một ngọn núi nhỏ, không khỏi lớn tiếng thốt lên: "Con sư tử này, ta nhớ được, trước đây từng được rao bán mười ba ức..."
"Còn có Cửu Thiên Thần Ưng, nhìn trên xà ngang kia kìa." Một lão tu sĩ tinh mắt khác, vừa nhìn thấy trên xà ngang của Tiên Vương Lâm Giá Xa đang đậu một con Thần Ưng, con Thần Ưng này phun ra nuốt vào thần quang, hai mắt sắc bén như thần kiếm, chỉ cần bị ánh mắt nó quét qua là khiến người ta rợn tóc gáy.
"Thấy con cá đang bơi lội khắp Tiên Vương Lâm Giá Xa không?" Một vị lão tổ đại giáo nhắc nhở, nói: "Đó là Ngũ Hành Bảo Ngư, có thể chuyển hóa ngũ hành, thực lực đáng sợ."
"Rốt cuộc là ai vậy, xuất hành với đội hình lớn đến thế? Cái này, cái này, chẳng lẽ là Ngũ Đại Cự Đầu đích thân giá lâm sao?" Vô số tu sĩ cường giả vừa nhìn, không khỏi há hốc mồm kinh ngạc.
"Không, là Lý Thất Dạ." Một lão tổ cổ hủ trầm giọng nói.
Khi đội ngũ vô cùng khổng lồ này đến gần, tất cả mọi người đều thấy rõ: trên Tiên Vương Lâm Giá Xa, một nam nhân đang nằm lười biếng, người đó chính là Lý Thất Dạ. Chỉ thấy Lý Thất Dạ khoác một bộ bảo y, bộ bảo y này khảm nạm từng món bảo vật: có Lãnh Dạ Mắt Thần, Phi Ma Long Đồng, Tiên Nghiệp Bảo Ngọc... Mỗi món bảo vật đều tản mát ra thần quang khiến người ta kinh hồn khiếp vía.
"Mẹ nó chứ, đó chẳng phải Bách Bảo Thánh Y sao?" Nhìn bộ bảo y Lý Thất Dạ đang mặc, một người thốt lên: "Nghe đồn, trước đây Thành chủ Cửu Luân Thành muốn mua Bách Bảo Thánh Y này, nhưng cuối cùng thấy quá đắt, không mua được."
"Đây chỉ là chuyện nhỏ thôi, thứ trên đầu hắn mới thực sự đáng giá." Một vị Thánh Chủ nhắc nhở.
Nghe lời nhắc nhở này, mọi người liền nhìn lên đầu Lý Thất Dạ. Chỉ thấy trên đầu hắn treo lủng lẳng từng món Đạo Quân Binh: Ngân Hà Súy Vĩ Côn, Ngũ Nhạc Phù Không Chùy, Bát Quái Ly Hỏa Kính... Từng món Đạo Quân bảo vật như vậy đều tản mát ra Đạo Quân uy, rũ xuống Đạo Quân pháp tắc, tựa như có thể đè sập chư thiên, khiến bất kỳ ai vừa nhìn cũng không khỏi rợn tóc gáy, run rẩy không thôi.
Nhìn những món Đạo Quân vũ khí này, tất cả mọi người đều choáng váng. Bình thường, muốn nhìn thấy một món Đạo Quân vũ khí đã chẳng dễ dàng, nay lại một hơi thấy được nhiều đến vậy.
Nội dung chuyển ngữ này được thực hiện độc quyền bởi truyen.free.