(Đã dịch) Đàn Bồ Câu - Chapter 3: Đôi chút nhàn thoại
Nếu quý vị có niềm đam mê đặc biệt với việc săm soi từng chi tiết, hoặc là một độc giả tinh tường chuyên phân tích, phê bình trình độ khoa học trong các tác phẩm khoa học viễn tưởng, thì cuốn sách này ắt hẳn sẽ rất hợp gu của quý vị, bởi lẽ, bản thân tôi cũng là một người như vậy.
Trước đây, tôi từng nhận được một vài nhận xét từ độc giả cho rằng họ đọc không hiểu... Có lẽ, khả năng diễn giải khoa học một cách dễ nắm bắt của tôi vẫn còn nhiều thiếu sót.
Kỳ thực, trong quá trình sáng tác, tôi cũng luôn trăn trở làm thế nào để các kiến thức được truyền tải trở nên dễ hiểu hơn.
Sở dĩ nói "trở nên" dễ hiểu hơn, ấy là bởi bản chất phức tạp cố hữu của tri thức sẽ không hề suy giảm chỉ vì lối văn phong của một cá nhân.
Theo kinh nghiệm của bản thân tôi, rất nhiều khái niệm đòi hỏi một "khoảng thời gian tối thiểu để thấu hiểu"; nếu suy ngẫm về chúng ít hơn thời gian này, quý vị sẽ khó lòng nắm bắt được. Dĩ nhiên, cuốn sách này không phải là một giáo trình, nên đa số các khái niệm chỉ được đề cập một cách khái quát.
Những nội dung khoa học ấy chỉ tồn tại như những manh mối, đồng thời là động lực để thúc đẩy câu chuyện tiến về phía trước.
Song nếu quý vị hoàn toàn không bận tâm đến những điều đó, chỉ xem cuốn sách này như một cuốn light novel lãng mạn để giải trí, thì e rằng vẫn có thể đọc được. Ít nhất, tôi vẫn luôn cố gắng dẫn dắt nội dung theo hướng này, rằng vũ trụ tuy rộng lớn, song cuộc đời lại càng vĩ đại hơn.
Bởi lẽ đó, chiều sâu của các kiến thức khoa học được viện dẫn trong truyện sẽ không bị điều chỉnh. Xét cho cùng, mục đích ban đầu của cuốn sách này chính là xâu chuỗi tất cả những ý tưởng khoa học viễn tưởng mà tôi đã tích lũy trong nhiều năm qua. Còn việc thị trường đón nhận hay không, thì hãy để sau này tính đến.
Thuở trước, khi đọc tiểu thuyết khoa học viễn tưởng, hễ gặp những điểm mà tôi cảm thấy có lỗ hổng khoa học, ấn tượng về toàn bộ tác phẩm đó sẽ giảm đi đáng kể. Bởi vậy, khi bắt tay vào viết, tôi luôn cực kỳ cẩn trọng; bất cứ chỗ nào chưa hiểu thấu đáo, tôi nhất định phải tìm hiểu cho tường tận. Nếu vẫn chưa rõ, tôi sẽ tham khảo tài liệu hoặc thảo luận cùng anh Đổng. Cho đến nay, tôi đã làm phiền không ít nghiên cứu sinh tiến sĩ ở nhiều lĩnh vực khác nhau rồi.
Trên thực tế, ngay cả dòng hard sci-fi cũng không cần phải săm soi từng li từng tí ở mọi khía cạnh, bởi lẽ, chẳng ai thập toàn thập mỹ, hơn nữa đây cũng đâu phải viết luận án. Điều quan trọng nhất chính là truyền tải câu chuyện và tư tưởng cốt lõi một cách mạch lạc, rõ ràng.
Thế nhưng, tôi lại mắc chứng OCD.
Nói tóm lại, việc đôi chỗ không hiểu là chuyện hết sức bình thường, và điều đó cũng không ảnh hưởng quá nhiều đến việc nắm bắt nội dung chính của câu chuyện.
Nửa đầu cuốn sách chủ yếu xoay quanh lý thuyết hệ thống phức tạp, sau đó có thể sẽ bổ sung một số nội dung về lý thuyết lượng tử, chẳng hạn như siêu đối xứng, biến đổi BRST và đôi chút bàn luận về trường Fermi. Tiếp theo, có thể sẽ đề cập đến một vài vấn đề triết lý khoa học. Những điều này đều đã được dự tính từ trước trong sườn truyện.
Đương nhiên, những suy tư về các hệ thống phức tạp sẽ được lồng ghép xuyên suốt toàn bộ câu chuyện, bởi lẽ bản thân tôi cũng đang nghiên cứu về lĩnh vực này.
Thành thật mà nói, lĩnh vực này chiếm một tỷ trọng không quá lớn trong toàn bộ ngành vật lý học, nhưng tôi vẫn luôn cảm thấy đây chính là nơi cần phải có những đột phá trong tương lai. Thấu hiểu các hệ thống phức tạp chính là thấu hiểu chính bản thân chúng ta.
less is more, more is different.
Bản chuyển ngữ này là tâm huyết riêng của truyen.free, kính mời quý độc giả thưởng thức.