Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đại Ngụy Phương Hoa - Chương 316: Gió rét sát trận

Cảnh tượng phía nam thành Giang Lăng lúc này đã vô cùng thảm khốc. Lầu thành, gác xép, tường thành đều đã bị phá hủy và đổ nát. Toàn cảnh cứ như một vùng phế tích, lại như vừa trải qua thiên tai vậy, ngói vỡ, đất vụn, thi thể ngổn ngang khắp nơi, những xà nhà còn sót lại cũng trơ trụi lộ thiên.

Nơi đây chưa có tuyết rơi, cũng không có mưa, nếu không lầu thành đã hoàn toàn không thể che mưa được nữa. Nhưng gió lại vô cùng rét lạnh, thổi vào mặt mọi người như dao cứa. Kinh Châu nằm ở phía Nam, nhưng mùa đông tuyệt không ấm áp.

Bầu trời tối tăm mờ mịt, sau lầu thành còn cuồn cuộn từng đợt khói đen, cảnh tượng thê thảm khôn tả.

Máy ném đá của quân Ngụy uy lực kinh người, nhưng Vương Lăng vẫn không thể công hạ thành Giang Lăng.

Trước đây quân Ngụy từng tiến công cửa thành qua cầu phao, phá tan cửa Nam, bộ binh và kỵ binh cùng lúc ồ ạt tràn vào! Lúc ấy, Vương Lăng đã tưởng chừng thắng lợi nằm trong tầm tay.

Không ngờ Chu Nhiên lại bất chấp thương vong mỗi ngày do máy ném đá gây ra, một lần nữa sửa chữa, đắp thêm tường đất vòng quanh trong thành. Quân Ngụy xông vào trong thành bị tường đất ngăn chặn, không thể tiến lên; quân địch thì dùng tên lửa đốt các thùng dầu thầu dầu, đồng thời bắn tên từ trên tường thành. Quân Ngụy lập tức như cá trong chậu, bị thiêu cháy, bắn chết vô số, bỏ lại thi thể ngổn ngang, đành phải rút lui ra ngoài thành.

Lần thứ hai quân Ngụy phá tan cửa thành, đã có chuẩn bị từ trước. Chu Nhiên đã chất đống đá, xây dựng công sự bằng đất bên trong cổng vòm, phá hỏng cả cửa thành!

Thế là máy ném đá lại lần nữa dội búa xuống tường thành và lầu thành, tiếng "Ầm ầm" vang dội như sấm rền. Binh lính đẩy xe thép, xe da bò thi nhau đổ xô về phía sông hộ thành, chở đất bắt đầu lấp sông.

Quân Ngụy không thể đột phá qua cửa thành nữa, phải dùng thang leo, xe công thành cơ quan để đánh lên tường thành.

Nhưng trước đó, chỉ cần lấp đầy sông hộ thành, khí giới hạng nặng mới có thể tiếp cận thành trì. Cầu phao không thể chịu đựng khí cụ hạng nặng.

Dù bị máy ném đá công kích liên tục, trên tường thành Giang Lăng không dám đứng quá nhiều người, uy hiếp đối với binh lính lấp sông giảm đi rất nhiều. Lần công thành này của Vương Lăng, đáng lẽ phải có lợi thế hơn so với công thành thông thường.

Tuy nhiên, tầng tầng phòng ngự, liên tiếp các sách lược chống trả của Chu Nhiên không nghi ngờ gì là hữu hiệu, đã tiêu hao rất nhiều thời gian của quân Ngụy. Chờ quân Ngụy lấp đầy sông hộ thành, rồi lại dùng thang leo đánh hạ lầu thành, không biết phải đợi đến bao giờ.

Hơn nữa thành Giang Lăng còn có nội thành, với quyết tâm lúc này của Chu Nhiên, quân Ngụy e rằng sẽ phải đánh thêm một trận gần nội thành.

Lòng Vương Lăng đã nguội lạnh một nửa!

Hắn cảm thấy trước đầu xuân, sẽ không dễ dàng công hạ Giang Lăng như vậy. Nhất là khi có người ngã từ trên tường thành xuống, thế mà lại phát hiện có cả phụ nữ và người già yếu. Chu Nhiên đã kêu gọi toàn bộ dân chúng trong thành lên tường thành làm bia đỡ đạn, một vẻ quyết chiến đến cùng với quân Ngụy...

Phòng tuyến Hạ Thủy phía đông, vốn dĩ càng dễ chặn đường quân Ngô viện binh, vì mùa đông Hạ Thủy không thể đi thuyền lớn, quân Ngô chỉ có thể tấn công bằng đường bộ. Thế nhưng Hàn Quan mang binh quả thực không đáng tin, thế mà lại đại bại gần Hạ Thủy.

Trong khi đó, ở Trung Châu trên Trường Giang phía tây nam, quân Ngô có ưu thế, nhưng Tôn Lễ phòng thủ lại rất tốt.

Tôn Lễ chỉ có vài ngàn quân, địa hình trên Trung Châu không trống trải, cũng không tiện cho kỵ binh xung phong, nhưng Tôn Lễ đã xây dựng một lượng lớn công sự doanh trại. Địch tướng Bộ Xiển quả nhiên từ trên sông đổ bộ tấn công, nhưng đều bị Tôn Lễ suất quân đánh lui.

Đến chiều nay, trên mặt sông bỗng nhiên xuất hiện rất nhiều chiến thuyền, quân Bộ Xiển lại từ dưới nước đến.

Tôn Lễ đứng bên doanh trại quan sát không lâu, rất nhanh liền nói với thuộc cấp: "Địch binh muốn tấn công cầu phao, lập tức điều binh đến tiếp viện, chuẩn bị sẵn sàng xe bắn đá dây gân bò!"

Thuộc cấp lập tức lĩnh mệnh rời đi.

Hai lần trước quân Ngô đến đây, có nhiều lâu thuyền chở quân, chính là muốn chiếm lấy Trung Châu. Còn lúc này, trên mặt sông chỉ có chiến thuyền chiến hạm, không chở bao nhiêu bộ binh, hẳn là dùng để thủy chiến. Quân Tôn Lễ trên Trường Giang căn bản không có chiến thuyền, nếu quân địch không phải nhắm vào cầu phao ở cánh hữu, thì còn có tính toán gì khác?

Gió Tây Bắc rét lạnh gào thét trên không trung, chiến thuyền quân Ngô giương buồm từ phía tây đến, thuận gió thuận dòng, tiến đến rất nhanh. Không đợi bao lâu liền trôi dạt đến cánh hữu Trung Châu.

Đúng lúc này, trong gió truyền đến tiếng gỗ gãy rợn người. Thuyền địch đã va phải cọc sắt dưới sông! Lần lượt từng chiếc chiến thuyền bị nước tràn vào, từ từ bắt đầu lật úp. Dù nhiều quân Ngô không mặc giáp, lại giỏi bơi lội, nhưng khi mọi người nhảy xuống dòng sông lạnh buốt thấu xương, tư vị đó có thể tưởng tượng được.

Mùa đông mặt sông khá hẹp, cộng thêm Trung Châu chia cắt nơi đây, vùng nước cánh hữu không quá rộng, tiếng ồn ào khắp chốn, quân Ngô rơi xuống nước vô số.

Vẫn còn rất nhiều thuyền địch đột phá trận cọc sắt, lao về phía cầu phao. Quân địch hẳn đã sớm phát hiện dây xích phía trước cầu phao, một vài thuyền vội vàng quay lại thả neo dừng lại. Cũng có một vài thuyền trực tiếp bị gió thổi va vào dây xích phía trước, cột buồm đâm vào dây xích trên gỗ "ken két" gãy lìa, chiến thuyền dường như bị cắt ngang một nhát dao.

Xe bắn đá ở Trung Châu và bờ Bắc phát ra tiếng dây gân bò đàn hồi, tiếng sao cán ngừng lại khi va chạm "rầm rầm rầm" vang vọng khắp nơi, trên không trung ánh lửa chớp lóe.

Các bó gai dầu thấm dầu thầu dầu bị châm lửa, thi nhau bay về phía mặt sông, khói đen khi dầu thầu dầu cháy tạo thành từng vệt hình cung. Rất nhiều ánh lửa rơi xuống nước tắt ngúm, nhưng những chiếc thuyền bị dây xích ngăn chặn thì lần lượt trúng đạn.

Quân phòng thủ trên cầu phao cũng đốt các bó vải dầu quấn tên lửa, ném bắn xuống mặt sông.

Hai quân còn chưa giao chiến gần, nhưng tiếng kêu gào đã vang động trời đất, trên không trung tên lửa, các vại dầu cháy, như đầy trời đèn đuốc, vô cùng hùng vĩ.

Một chiếc thuyền địch trúng đạn xong, không kịp dập lửa, rất nhanh bốc cháy dữ dội, ánh lửa lớn đến mức ban ngày cũng chói mắt. Trên thuyền chất đầy bó củi, cỏ lau cùng dầu thầu dầu, đoán chừng là muốn làm thuyền lửa đốt cầu phao, nhưng bị dây xích và cọc sắt cản lại nên sớm bị châm lửa, trên đó còn truyền đến từng tiếng nổ vang.

Vài tên binh địch toàn thân bốc cháy, như những người lửa nhảy xuống sông.

Các chiến thuyền quân Ngô phía sau thấy tình thế bất ổn, hạ buồm, thi nhau dùng mái chèo rút lui về phía tây.

Quân Ngụy trên Trung Châu mừng rỡ, nhìn ánh lửa trên sông, như thể đang ăn mừng lễ hội mà vung vũ khí reo hò ầm ĩ.

Tiếng trống "Đông đông đông..." cũng tạm thời ngừng lại. Tôn Lễ tự mình cầm dùi trống đánh trống trận, cũng dừng lại quan sát cảnh tượng lúc này.

Chẳng qua Tôn Lễ không ăn mừng cùng các tướng sĩ, hắn một mặt ngắm nhìn phía bắc, một mặt lắng nghe từng tiếng nổ truyền đến từ xa.

Cho dù lúc này trên Trung Châu tiếng người ồn ào, nhưng tiếng oanh minh từ phía nam thành Giang Lăng vẫn có thể nghe thấy, đó là tiếng đạn pháo của máy ném đá cỡ lớn rơi xuống đất. Quân Ngụy hiển nhiên vẫn chưa công phá thành trì, nếu không đã không cần dùng máy ném đá.

Tôn Lễ nhìn những chiếc thuyền địch tạm thời rút lui, lập tức đưa ra quyết định, phái người đến trung quân, chờ lệnh rút lui đến Giang Bắc, một lần nữa thiết lập phòng tuyến ở cửa sông Miễn Thủy, phòng thủ nghiêm ngặt.

Bộ Xiển nhắm vào việc phá hủy cầu phao, mặc dù bị đánh lui một lần, nhưng sớm muộn gì cũng có thể phá hủy cọc sắt và dây xích dưới sông. Nếu Tôn Lễ không quả quyết rút lui, hắn sợ mấy ngàn binh mã của mình sẽ không thể trở về!

Huống chi lúc này phòng tuyến phía đông, đã bị Lục Kháng từ hướng Hạ Khẩu đột phá, quân Tôn Lễ tiếp tục tử thủ tuyến phía tây bên ngoài đã không còn tác dụng quá lớn, thu hẹp phòng ngự càng thích hợp với tình cảnh hiện tại.

Từng trang lời này đều do truyen.free dày công chuyển ngữ, kính xin độc giả ghi nhớ nguồn gốc.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free