(Đã dịch) Đại Giám Định Sư - Chương 1479: Bình thẩm công tác hoàn thành
Sau khi lưu lại Thiên Kinh Thư Họa Viện một thời gian, Trần Dật liền đi đến Thiên Hải. Lộ trình của Trần Dật không hề cố định, có thể nói là hoàn toàn ngẫu hứng, điều này cũng giúp công tác thẩm tra được tiến hành kỹ lưỡng hơn.
Lần phỏng vấn này, chỉ là chọn ngẫu nhiên một số tác phẩm lọt vào vòng chung khảo để phỏng vấn, trong đó có rất nhiều người bị nghi ngờ gian lận.
Dựa trên số lượng được rút ra từ các khu vực, thời gian phỏng vấn lần này tối đa là nửa tháng, sau đó sẽ bước vào giai đoạn xét duyệt cuối cùng.
Từ các tác phẩm đã lọt vào vòng chung khảo, sáu trăm tác phẩm sẽ được chọn làm tác phẩm tham gia triển lãm, và tác giả của sáu trăm tác phẩm này cũng sẽ được mời đến để phỏng vấn.
Sau khi sáu trăm tác giả này hoàn tất phỏng vấn và xác định không ai có vấn đề, sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm mới chính thức được công nhận. Nếu một người trong số đó có vấn đề, thì người kế tiếp trong danh sách dự bị sẽ được đôn lên.
Sau khi xác định các tác phẩm tham gia triển lãm, ban tổ chức sẽ tiếp tục tiến hành xét duyệt, chọn ra hai trăm tác giả từ sáu trăm tác phẩm này để bước vào giai đoạn thi đấu tiếp theo. Đồng thời, kết quả chính thức sẽ được công bố, và sáu trăm tác giả này sẽ được mời đến Thiên Kinh để tổ chức triển lãm tác phẩm tại Hành Lang Phẩm Nghệ.
Sau khi triển lãm kết thúc, hai trăm người đó sẽ ở lại Thiên Kinh, tiếp tục tranh tài. Thời gian thi đấu sẽ không quá một tháng, trong những vòng thi đấu tiếp theo, các thứ hạng đạt huy chương sẽ được xác định, và những phần thưởng tương ứng cũng sẽ được trao.
Trong quá trình phỏng vấn tại mỗi khu thi đấu, ban tổ chức cũng đã phát hiện một số người viết hộ và sao chép. So với tổng số người được phỏng vấn, số lượng những người gian lận này vẫn còn rất ít.
Đại hội thư pháp lần này được sự phối hợp toàn lực từ mọi ngành. Những hồ sơ giả mạo của những người này, hay những hành vi giả dối khác, đều được làm rõ một cách tường tận.
Tương tự, khi công bố danh sách sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm, danh sách những người gian lận này cũng sẽ được công bố. Đồng thời, những người viết hộ cũng sẽ bị xử phạt. Tất nhiên, đối với những trường hợp như Trịnh Tiểu Long, ban tổ chức cuộc thi có thể sẽ không công bố tên hay cấm thi đấu, nhưng những người viết hộ và bác sĩ giả mạo bệnh án thì không thể thoát tội.
Các hình phạt dành cho những người này đương nhiên sẽ không bị nâng lên đến cấp độ pháp luật. Phương thức xử phạt không gì khác ngoài việc cấm tham gia bất kỳ cuộc thi nào do Hiệp hội Thư pháp Trung Quốc tổ chức.
Có lẽ vào những thời điểm khác, những người gian lận và viết hộ này sẽ không quá bận tâm đến hình phạt như vậy. Nhưng đây lại là Đại hội Thư pháp Vương Hi Chi Bôi do Trần Dật tổ chức. Trần Dật là đại sư thư pháp duy nhất của Trung Quốc trong mấy trăm năm qua, sức ảnh hưởng của hắn không chỉ giới hạn trong lĩnh vực thư pháp, mà còn lan tỏa đến mọi phương diện khác với mức độ cực cao.
Đồng thời, Trần Dật còn là anh hùng dân tộc trong suy nghĩ của rất nhiều người Hoa. Một khi danh sách của họ bị công bố, thì trong giới thư họa, thậm chí trên toàn Trung Quốc, họ sẽ trở thành những kẻ bị mọi người khinh bỉ.
Một số người gian lận và viết hộ, khi biết được danh sách của họ sẽ bị công bố, đã liên tục cầu xin tha thứ, nhưng đã quá muộn. Họ sẽ phải trả một cái giá đắt cho hành vi sai lầm của mình.
Tương lai của thư pháp cần những người không ngừng học hỏi thư pháp, không ngừng dũng cảm tiến về phía trước, chứ không phải những kẻ vì lợi ích trước mắt mà tìm người viết hộ.
Sau khi Trần Dật rời Thiên Hải, công tác phỏng vấn ở các khu thi đấu đã gần như kết thúc, và bắt đầu dồn sức vào công tác bình thẩm sáu trăm tác phẩm được triển lãm. Còn Trần Dật thì tiếp tục chuyến hành trình thẩm tra của mình.
Tại mỗi khu thi đấu, Trần Dật cũng sẽ nán lại thêm vài ngày để tỉ mỉ xem xét quá trình bình thẩm ở các khu thi đấu này. Hầu hết các bình thẩm viên của mỗi khu thi đấu đều là bạn bè mà hắn quen biết. Ngay cả như vậy, hắn vẫn muốn xem xét cẩn thận để đảm bảo sự công bằng tối đa.
Trong quá trình thẩm tra tại các khu vực thi đấu này, Trần Dật cũng sẽ dành chút thời gian, đến các khu chợ đồ cổ địa phương đi săn đồ cổ, nhằm tìm kiếm những bảo vật ẩn giấu bên trong.
Thời gian trôi đi, Trần Dật cũng đã ghé thăm hầu hết các khu thi đấu trên khắp Trung Quốc, tổng cộng hơn ba mươi khu thi đấu. Còn tại Bảodảo, Trần Dật cũng đã thiết lập một địa điểm bình thẩm, do một số nhà thư pháp nổi tiếng của Bảodảo đảm nhiệm.
Đồng thời, ngay từ khi thiết lập, Trần Dật đã công bố rõ ràng, Đại hội Thư pháp Vương Hi Chi Bôi lần này dành cho người Hoa trong và ngoài nước, tạm thời không chấp nhận các tác phẩm từ người nước ngoài, cũng như những người đã từng phát biểu những quan điểm rằng mình không phải là người Hoa.
Nếu đã không thừa nhận mình là dân tộc Trung Quốc, thì họ sẽ không có tư cách tham gia Đại hội thư pháp chỉ dành cho người Hoa lần này.
Ở những lời này công bố sau đó, ngay lập tức, những người "nón xanh" ở Bảodảo bắt đầu nhảy dựng lên phản đối. Thậm chí có một vài phần tử cấp tiến muốn tấn công địa điểm bình thẩm ở Bảodảo.
Tuy nhiên, tại Bảodảo, số lượng người ủng hộ Trần Dật lại đông đảo hơn, bởi vì Trần Dật đã cho họ thấy tương lai của dân tộc Trung Quốc, thấy được sự huy hoàng và rực rỡ của dân tộc Trung Quốc.
Càng thêm có rất nhiều nhà thư pháp muốn tham gia lần này tranh tài, muốn được tự tay viết những nét bút pháp chân truyền của Vương Hi Chi, và càng mong muốn được theo Trần Dật học thư pháp.
Cho nên, dù cho những người phe "nón xanh" kia có nhảy dựng lên phản đối thế nào đi nữa, họ cũng chỉ dám làm ra vẻ mà thôi, chứ hoàn toàn không dám tấn công hoặc hủy bỏ địa điểm bình thẩm ở Bảodảo. Bởi vì họ không có bất kỳ lý do nào chính đáng, huống hồ, ảnh hưởng của Trần Dật đã vượt xa ảnh hưởng của bản thân đại lục đối với Bảodảo.
Chỉ cần họ dám hành động như vậy, sẽ trực tiếp tạo ra một cục diện xung đột khổng lồ. Khi ấy, e rằng cục diện sẽ không còn nằm trong tầm kiểm soát của những người "nón xanh" này nữa.
Tương tự, Trần Dật trong quá trình thẩm tra, cũng không quên khu thi đấu Bảodảo này. Hắn đã bay đến khu thi đấu này và nhận được sự chào đón nồng nhiệt từ rất nhiều người.
Ở Bảodảo, hắn cũng đã dừng lại mấy ngày, quan sát một số tác phẩm thư pháp xuất sắc. Đồng thời, hắn trao đổi với các giám khảo tại Bảodảo, để họ từ chối những tác phẩm của những người có tên trong danh sách khi bình thẩm.
Mọi ngành tại Trung Quốc đã thu thập và chỉnh lý một danh sách. Phần lớn trong đó là các thành viên "nón xanh" cấp tiến, cơ bản đều từng có phát ngôn tương tự như "mình không phải là người Hoa".
Ngay cả khi các giám khảo Bảodảo có bỏ qua, thì tại vòng bình thẩm cuối cùng, họ cũng sẽ trực tiếp bị loại bỏ.
Dĩ nhiên, đối với một số người "nón xanh" lầm đường lạc lối, chỉ cần họ công khai xin lỗi về những phát ngôn sai lầm trước đây của mình và bày tỏ mình thuộc về dân tộc Trung Quốc, thì vẫn có thể tham gia dự thi.
Sự xuất hiện của Trần Dật đã khiến văn hóa Trung Quốc trở nên huy hoàng rực rỡ hơn. Đại hội thư pháp lần này càng giúp văn hóa thư pháp bước vào con đường phát triển nhanh chóng. Đồng thời, cũng làm cho các phương án "Phi Trung Quốc hóa" mà phe "nón xanh" ở Bảodảo đang phổ biến trở nên vô cùng yếu ớt, kém hiệu quả.
Sau khi rời đi, Trần Dật cũng đã mang theo vài món văn vật quý giá mà mình tìm thấy tại Bảodảo. Sau khi hải quan nắm được tình hình, họ đã báo cáo lên các ban ngành liên quan và nhanh chóng nhận được thông báo cho phép thông hành.
Ngay cả Đế quốc mặt trời không lặn ngày xưa, nay là tiểu Anh quốc, cũng không thể thành công ngăn cản Trần Dật mang những bảo vật tìm được trở về Trung Quốc, thì làm sao họ có thể làm được? Huống hồ, những bảo vật này vốn dĩ thuộc về dân tộc Trung Quốc.
Sau khi kết thúc việc thẩm tra tại tất cả các khu thi đấu, công tác bình thẩm của Đại hội thư pháp lần này đã bước vào giai đoạn cuối cùng. Sau khi các đoàn bình thẩm từ mỗi khu thi đấu cùng nhau thương nghị và thảo luận, sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm đã được chọn.
Cảnh tượng lúc bấy giờ vô cùng thú vị. Tất cả các đoàn bình thẩm của các khu thi đấu đều cử một đại diện, cùng nhau tụ họp tại Thiên Kinh, và bắt đầu tranh cãi gay gắt về danh sách sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm.
Trước đó, mỗi khu thi đấu đều đã chọn ra một số tác phẩm thư pháp xuất sắc nhất của khu mình. Trải qua sự quan sát chung, thảo luận và bỏ phiếu của tất cả đại diện đoàn bình thẩm, sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm này đã được lựa chọn.
Sau khi sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm được chọn lựa, các bình thẩm viên của mỗi khu thi đấu cũng trở về khu vực của mình, và bắt đầu phỏng vấn các tác giả có tác phẩm trúng tuyển trong khu vực đó.
Còn những người Hoa kiều ở nước ngoài gửi tác phẩm, địa điểm phỏng vấn của họ là tại khu thi đấu mà họ đã gửi tác phẩm đ���n. Phần lớn người Hoa kiều đều chọn các khu thi đấu tại các thành phố lớn như Thiên Kinh, Thiên Hải hoặc Lĩnh Nam để gửi tác phẩm.
Ngoại trừ những người đã tham gia phỏng vấn trước đó, bất kỳ tác giả nào có tác phẩm được chọn triển lãm đều phải đến phỏng vấn trước. Nếu không, tư cách tham gia triển lãm sẽ bị hủy bỏ.
Số lượng phân bổ sáu trăm tác phẩm được triển lãm lần này cũng không đồng đều. Các khu thi đấu có nền tảng văn hóa đậm đà, số lượng tác phẩm được triển lãm sẽ vượt trội hơn so với một số khu thi đấu khác.
Trong Đại hội thư pháp lần này, các giám khảo của mỗi khu thi đấu chỉ có thể đề cử tác phẩm. Quyết định cuối cùng liệu tác phẩm có được triển lãm hay không do tất cả đại diện giám khảo của các khu thi đấu cùng nhau quyết định. Nói cách khác, trình độ thư pháp quyết định tất cả.
Công tác phỏng vấn tác phẩm được triển lãm diễn ra vô cùng thuận lợi. Trong đó, chỉ phát hiện vỏn vẹn hai trường hợp viết hộ. Điều này đủ để thấy đoàn bình thẩm đã làm việc vô cùng nghiêm túc và tận tâm.
Một số người được thông báo phỏng vấn đều ý thức được điều gì đó. Khi nhận được thông báo phỏng vấn, họ đều reo hò vui sướng, vô cùng kích động. Thậm chí khi tham gia phỏng vấn, vẻ mặt của họ cũng rất kích động.
Dựa trên tiến độ bình thẩm của đại hội, lần phỏng vấn này đại diện cho quyết định cuối cùng. Tác phẩm thư pháp của họ rất có khả năng được chọn vào danh sách sáu trăm tác phẩm được triển lãm.
Các phương tiện truyền thông lớn cũng đều suy đoán như vậy: những người được phỏng vấn lần này chắc chắn nằm trong số sáu trăm tác phẩm được triển lãm.
Tất cả những người được phỏng vấn đều mang theo khát vọng trong lòng rằng họ có thể tiến xa hơn, được chọn vào danh sách hai trăm người. Khi đó, họ sẽ tiếp tục tranh tài, tranh giành thứ hạng của cuộc thi này.
Tương tự, cũng có một số người đã phỏng vấn trước đó và rất tự tin vào trình độ thư pháp của mình, lại cảm thấy vô cùng hoang mang vì không nhận được thông báo phỏng vấn. Liệu họ đã bị loại, hay là vì đã phỏng vấn trước đó nên bây giờ không cần phỏng vấn lần hai nữa?
Ban tổ chức đại hội đã đưa ra một thông báo, giải đáp những nghi ngờ của họ, rằng các tác giả đã tham gia phỏng vấn lần đầu sẽ không phải tham gia phỏng vấn lần hai trong quá trình chung thẩm tiếp theo.
Điều này khiến một số người đã phỏng vấn trước đó cũng reo hò vui mừng, hy vọng mình có thể trở thành một trong sáu trăm tác phẩm được triển lãm.
Sau khi đã xác định sáu trăm tác phẩm tham gia triển lãm, các đoàn bình thẩm của mỗi khu thi đấu lại một lần nữa tụ tập tại Thiên Kinh, chọn ra đại diện, và bắt đầu tiến hành chọn lựa hai trăm tác phẩm xuất sắc. Các tác giả đại diện cho hai trăm tác phẩm này sẽ tham gia giai đoạn thi đấu tiếp theo.
Trong đợt bình thẩm lần này, không chỉ xét đến trình độ thư pháp, mà còn xét đến khi phỏng vấn, sự tu dưỡng cá nhân được tác giả thể hiện.
Không tốn quá nhiều thời gian, các vị đại diện giám khảo đã bỏ phiếu chọn ra hai trăm tác phẩm xuất sắc từ hai tổ dự thi, trong số sáu trăm tác phẩm được triển lãm. Danh sách hai trăm tác phẩm này cùng với tên tác giả sẽ được công bố sau khi triển lãm tác phẩm kết thúc.
Đến đây, ba giai đoạn bình thẩm của Đại hội Thư pháp Vương Hi Chi Bôi đã hoàn thành. Lúc này, chỉ còn năm ngày nữa là đến ngày 1 tháng 10.
Từ ngày 1 tháng 3, khi bắt đầu đăng ký, cho đến nay, vòng chung thẩm kết thúc gần ngày 1 tháng 10, tổng cộng bảy tháng ròng rã. Người vất vả nhất không nghi ngờ gì chính là các bình thẩm viên của mỗi khu thi đấu.
Lúc này, tất cả các đoàn bình thẩm của các khu thi đấu đều đã tề tựu tại Thiên Kinh. Sau khi hai trăm tác phẩm xuất sắc được chọn lựa, đánh dấu ba giai đoạn bình thẩm đã hoàn tất, Trần Dật đã bước lên sân khấu, cúi người chào để bày tỏ sự kính trọng với tất cả các giám khảo.
Cả hội trường vang lên tràng pháo tay nồng nhiệt. Trần Dật cảm ơn họ, và họ cũng muốn cảm ơn Trần Dật. Nếu không có Trần Dật, họ sẽ không thể nào được chứng kiến thời kỳ hưng thịnh của thư pháp Trung Quốc.
Ngay trong buổi tối ngay sau khi công tác bình thẩm hoàn thành, Trần Dật đã bao trọn một khách sạn năm sao ở Thiên Kinh và tổ chức tiệc mừng. Tất cả các bình thẩm viên và nhân viên làm việc của các khu thi đấu đều đã được mời đến Thiên Kinh từ trước đó để tham gia buổi tiệc mừng này.
Sáng ngày hôm sau, Hiệp hội Thư pháp Trung Quốc đã tổ chức họp báo và thông báo rằng ba giai đoạn bình thẩm sơ bộ của Đại hội Thư pháp Vương Hi Chi Bôi lần thứ nhất đã hoàn tất. Sáu trăm tác phẩm được triển lãm đã được xác định, danh sách sẽ được công bố trên trang mạng của Hiệp hội Thư pháp và trang web của Dật Các.
Đồng thời, vào ngày 1 tháng 10, ban tổ chức sẽ tổ chức triển lãm các tác phẩm tham gia Vương Hi Chi Bôi tại Phẩm Nghệ Hành Lang ở Thiên Kinh. Những tác phẩm này sẽ được trưng bày tại Hành Lang Phẩm Nghệ trong mười ngày.
Mười ngày sau đó, họ sẽ công bố danh sách hai trăm tác phẩm xuất sắc cùng với tên tác giả. Hai trăm người này sẽ bước vào giai đoạn thi đấu tiếp theo, tranh giành thứ hạng của đại hội.
Ngay sau khi thông báo được công bố, Hiệp hội Thư pháp và Dật Các đã lập tức công bố danh sách tên của sáu trăm tác phẩm được triển lãm lần này, cùng với tên tác giả.
Danh sách này ngay lập tức được các tạp chí lớn trong và ngoài nước đăng tải. Lượng truy cập trang web của Dật Các cũng tăng vọt lên gấp vô số lần trong chốc lát.
Bất kể là thí sinh thư pháp hay người dân bình thường, giờ khắc này, tất cả đều đang chú ý đến danh sách này.
Những tác giả có tác phẩm thư pháp được chọn thì kích động nhảy cẫng lên, không ngừng reo hò. Còn những tác giả không được chọn thì đều lắc đầu thở dài. Nhưng ý chí chiến đấu của họ không hề mất đi, họ vẫn còn cơ hội vào năm sau.
Đồng thời, trên cả hai trang web này cũng đã công bố lịch trình tiếp theo. Ban tổ chức đại hội sẽ liên hệ với sáu trăm người trong danh sách, chịu trách nhiệm sắp xếp các vấn đề liên quan đến việc họ đến Thiên Kinh. Ba trăm vị thành niên thuộc nhóm thanh thiếu niên cần có phụ huynh đi cùng.
Ba trăm thanh thiếu niên đại diện cho tương lai thư pháp Trung Quốc, ba trăm người trưởng thành đại diện cho hiện tại của thư pháp Trung Quốc. Họ đều là những tác giả thư pháp xuất sắc nhất trong các nhóm dự thi của mình. Vào ngày 1 tháng 10, tất cả sẽ tề tựu tại Thiên Kinh, tham gia triển lãm tác phẩm lần này.
Bản dịch này, được Truyen.free độc quyền chuyển ngữ, giữ trọn vẹn tinh hoa của nguyên tác.