(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 408: ủng hộ lên ngôi. - Không Có Lựa Chọn Nào Khác.
Đang giữa hè, mặt trời như nung đốt mặt đất Thanh Châu phủ Sơn Đông. Mấy ngày hôm trước vừa mới trút xuống một trận mưa to, những vũng trũng của trấn Vân Hà còn đọng nhiều nước. Nhưng dưới ánh nắng gay gắt, nước mưa nhanh chóng cạn đi. Mặt đất sau cơn mưa vốn ẩm ướt, lầy lội, giờ bị nắng gắt hun khô, nứt nẻ thành từng mảng lớn như bàn tay. Những đứa nhỏ chân trần chạy tới chạy lui, mang những mảnh đất ấy về nhà sử dụng.
Thời tiết quá nóng, ngoại trừ những đứa nhỏ tràn đầy sức sống, còn lại, đa phần người lớn đều uể oải, chẳng buồn nhấc mình. Trừ phi có việc cần, nếu không ai nấy đều tìm bóng râm trước hiên nhà mà nghỉ ngơi. Trên đường chẳng có mấy người qua lại. Ngay cả những rặng liễu rậm rạp cũng trở nên ủ rũ dưới cái thời tiết khắc nghiệt này, cành lá thiếu sức sống, rũ phờ phạc. Chỉ còn tiếng ve sầu rền rĩ trong lùm cây, khiến người ta càng thêm buồn ngủ.
Hoàng hôn buông xuống, nắng chiều dần tắt. Mặt trời khuất về tây, ánh tà dương như một màn sương hồng bao phủ khắp nơi. Trấn Vân Hà, đặc biệt là khu vực vịnh Chiếu Nguyệt, mang một vẻ thanh mát đặc biệt. Bởi lẽ nơi đây có một nhánh sông Di Hà uốn lượn tạo thành một vịnh nước rộng chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh khắp nơi mọc đầy hoa sen, xung quanh trồng đầy liễu rủ và cây dâu tằm, trở thành nơi lý tưởng để tránh nóng.
Thế nhưng, người trong thôn chẳng ai dám tới đây hóng mát, bởi lẽ, đây là tư sản riêng của Dương gia ở Thanh Châu. Hoa sen trong vịnh mọc sum suê, toàn bộ vịnh ngập tràn một màu xanh biếc của lá sen. Từ xa, một chiếc thuyền nhỏ lướt nhẹ, rẽ lối giữa những cánh sen. Tiếng sáo du dương như tiếng tiên ca, từ trong vạt sen vọng ra bốn bề.
Lão nông Mộ Quy lưng còng rạp, tay dắt một con trâu già gầy trơ xương, chậm rãi bước từ bờ ruộng xa xa. Trên lưng trâu, một đứa trẻ ngửa mặt nhìn trời, thích thú đùa nghịch chiếc nón của ông nội. Phía chân trời xa, vầng thái dương đỏ thẫm như một bánh xe lửa đang dần khuất dạng.
Cảnh tượng ấy đẹp như thơ, như vẽ.
Nghe tiếng sáo, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Mặt hồ gợn sóng lăn tăn, chiếc thuyền nhỏ đã hoàn toàn ẩn mình trong màu xanh của sen. Chỉ có thể lờ mờ nhìn thấy một công tử trẻ tuổi vận áo trắng tinh khôi, đầu đội khăn bình định tứ phương, ngồi nơi mũi thuyền thổi sáo. Kế bên là một tiểu mỹ nhân, tay cầm ô che nắng, trong bộ áo xuân nhẹ nhàng, eo lưng thon thả. Tiếc rằng nàng quay mặt về phía công tử, không thể thấy rõ dung nhan, chỉ thấy mái tóc đen búi nhẹ, cây trâm cài nghiêng khẽ rung động. Cảnh tượng ấy toát lên vẻ đẹp khó tả, phong thái phong lưu bất tận, khơi gợi bao nỗi tơ vương trong lòng người.
Nhìn cảnh tượng ấy, lão hán đã đoán ra đây là chủ nhân Dương gia, từ phủ Thanh Châu dẫn theo gia quyến về nông thôn nghỉ mát. Lão hán vốn là một nông phu chất phác, thấy trên thuyền có nữ quy��n, nhìn thêm nữa e rằng bất kính. Hạng phú quý như thế, thôn phu hương dã như mình tốt nhất đừng nên trêu chọc. Lão hán vội vàng cúi thấp đầu, bước chân nhanh hơn về phía trước. Chẳng mấy chốc, xa xa trên nền trời trấn đã lác đác những làn khói bếp.
Tiếng sáo du dương đã ngừng, thay vào đó là tiếng ca yểu điệu, uyển chuyển. Vầng mặt trời đỏ rực nơi chân trời cũng theo tiếng sáo, tiếng ca mà dần khuất dạng.
Quả thật, hôm nay chính là chủ nhân Dương gia đến trang viên nghỉ hè du ngoạn. Chủ nhân Dương gia tên Dương Húc, tự Văn Hiên, năm nay vừa tròn hai mươi.
Dương gia tại Thanh Châu vốn chỉ là gia đình khá giả bậc trung. Bốn năm trước, lão chủ nhân Dương gia là Dương Bính Khôn qua đời vì bệnh, để lại toàn bộ gia sản cho đứa con độc nhất là Dương Húc, khi ấy mới chỉ mười sáu tuổi. Người ngoài ai nấy đều đinh ninh Dương gia từ nay sẽ suy tàn. Quả thực, năm đầu tiếp quản gia nghiệp, Dương Húc chẳng thể hiện được tài cán gì, đừng nói là phát triển, e rằng giữ được nguyên vẹn cũng đã là khó.
Thế nhưng, ai ngờ từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc này như được thần linh phù trợ. Bất kể là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa, khai thác mỏ... làm gì cũng sinh lời. Gia nghiệp nhanh chóng phát triển, thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... tài phú cứ thế chất chồng như tuyết lở, đến nay đã lọt vào hàng thập đại hào môn của Thanh Châu phủ.
Ba năm sau, công tử Dương Văn Hiên tham gia phủ học, một lần thi đỗ ngay chức Chư Sinh (Tú Tài). Vừa có công danh, vừa sở hữu một gia nghiệp đồ sộ đến vậy, Dương Húc công tử bỗng chốc trở thành đối tượng được săn đón nhất của mọi nhà ở Thanh Châu. Không biết bao nhiêu ánh mắt dõi theo, muốn chiêu vị Dương công tử này về làm rể. Bà mối nườm nượp đến thăm, khiến cánh cửa Dương gia suýt bị san bằng. Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân (Đừng nói quân đi sớm, đã sớm có người qua). Đáng tiếc, Tiếu quản sự của Dương phủ đã nói với các bà mối: "Thật đáng tiếc, thiếu gia nhà ta từ nhỏ đã được lão gia tác thành một mối hôn sự ở phủ Ứng Thiên. Sớm muộn gì thiếu gia cũng phải về quê thành thân. Cổ nhân có câu 'phú bất dịch thê, quý bất dịch giao', duyên nợ đã định, chúng lão khó lòng làm trái. Thành tâm cảm tạ tấm thịnh tình của quý bà, xin thứ lỗi, xin thứ lỗi..."
Bởi lẽ đó, chuyện hôn sự của Dương Húc tự nhiên không còn được nhắc đến nữa. Thế nhưng, điều kỳ lạ là, vị thiếu gia Dương gia này nay đã tròn hai mươi, công thành danh toại, lẽ ra đã đến tuổi lập gia đình. Ba năm đại hiếu cũng đã mãn, không còn bất kỳ chướng ngại nào, vậy mà vẫn chẳng thấy hắn thu xếp hồi hương đón dâu. Thậm chí, về những thân nhân ở phủ Ứng Thiên, hắn cũng giữ kín như bưng. Ngoài việc quản lý công việc làm ăn của gia đình, ba năm qua, vị Dương công tử này lại lang thang khắp nơi kết giao bằng hữu, du hí phong trần, cưỡi ngựa truy phong, uống rượu mạnh, ghé thăm những thanh lâu xa hoa nhất, tìm kiếm những cô gái xinh đẹp nhất. Suốt một năm trời, việc tầm hoa vấn liễu đã khiến thanh danh của hắn bị hủy hoại ít nhiều.
Dẫu phong lưu phóng khoáng bên ngoài, hắn chưa từng dẫn bất kỳ nữ nhân nào về nhà. Việc hôm nay hắn mang theo một nữ tử đến trang viên nghỉ hè của mình là lần đầu tiên, đủ thấy nàng ta khiến hắn rất vừa ý.
Thuyền nhỏ dừng lại cách bờ chừng một trượng. Trên bờ, một cây liễu già thân cành đổ về phía mặt hồ, thả hàng ngàn vạn sợi liễu rủ nhẹ nhàng lên chiếc thuyền. Gió đêm dần nổi, cành liễu xào xạc. Đại thiếu gia họ Dương để chân trần, khoanh chân ngồi trên mũi thuyền, tay cầm cần câu, vẻ mặt thoải mái tự nhiên. Trong khoang thuyền, tiểu mỹ nhân đang đốt lò chuẩn bị bữa tối.
Gỏi sen thái lát mỏng thơm thoang thoảng, được hái ngay từ vịnh. Tôm nhỏ cũng được bắt dưới con sông chảy qua rặng liễu. Phần gà, dê non béo ngậy và rượu ủ lâu năm đều là sản vật từ trang trại nhà mình. Tất cả được bày biện trên chiếc mâm gỗ dâu tằm đen như mã não, khiến người ta nhìn mà thèm nhỏ dãi. Ngay cả chiếc mâm này cũng được làm từ cây dâu tằm mọc ven hồ. Xét kỹ, giờ chỉ còn thiếu một con cá do chính tay công tử câu lên để nhắm rượu thì mới gọi là vẹn toàn công đức. Tất cả đều là thực phẩm tự cung tự cấp, quả là một bữa tiệc thôn quê vô cùng thú vị.
Khi những vì sao bắt đầu lấp lánh, một ngày náo nhiệt cũng dần lắng xuống, mặt hồ trở nên yên tĩnh. Đại thiếu gia họ Dương cùng tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, tự tại vui vẻ. Thỉnh thoảng, tiểu mỹ nhân lại khẽ vươn cánh tay ngọc, cười duyên rồi khoác lên cổ Dương Đại thiếu gia, cùng hắn trao nhau những nụ hôn nồng cháy.
Chỉ tiếc đây là tư sản riêng của Dương gia, người ngoài chẳng dám bén mảng tới. Gia phó, sai vặt cũng sớm thức thời lánh đi nơi khác. May mắn thay, cảnh tượng này chỉ có vài con cóc mắt tròn xoe, nằm ườn trên những lá sen phình bụng chứng kiến.
Khi vầng trăng treo cao trên bầu trời xa, trong khoang thuyền nhỏ, tiếng chén rượu chạm nhau, tiếng cười nói đã hoàn toàn biến mất. Thay vào đó, chỉ còn mơ hồ vọng ra đôi chút tiếng thở dốc ngọt ngào.
Dương Húc cởi bỏ áo bào rộng, để ngực trần nằm ngửa. Tay trái cầm cần câu rũ xuống mặt hồ, tay phải ôm bầu rượu. Hắn ngắm nhìn bầu trời đầy sao, nhấp một ngụm rượu ngon tự nấu, tận hưởng thú vui riêng.
“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu... aa... aa...”
Khuôn mặt non mềm, trơn bóng của tiểu mỹ nhân đang vùi giữa hai chân hắn. Suối tóc mây cùng nhan sắc tựa hoa lay động lên xuống, miệng lưỡi nàng ướt át làm hắn hồn xiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới sức chịu đựng cũng chìm nổi bập bềnh, tạo nên những rung động đầy gợi cảm.
Thính Hương quả thật không hổ danh tiểu mỹ nhân. Nàng sở hữu nhan sắc tựa hoa tựa ngọc, một tay nấu nướng món ngon mỹ vị khiến người ta khen không dứt miệng, lại càng có bản lĩnh chiều chuộng kẻ khác cực kỳ điêu luyện. Nếu không như vậy, mấy ngày trước, khi đến phủ Thái Châu, Dương công tử cũng đã chẳng bỏ ra hai trăm xâu tiền để mua nàng về. Ngay cả với tài phong lưu, kinh nghiệm ‘tầm hoa vấn liễu’ của Dương công tử, cũng phải khuất phục trước công phu chiều chuộng của nàng. Hai chân hắn dần duỗi thẳng, ngón chân cong lên, hơi thở cũng trở nên dồn dập.
Một con cá cắn câu, nhưng trong bóng đêm mông lung, hắn không tài nào thấy rõ phao đã chìm vào trong nước. Chỉ biết dây câu đã thẳng tắp, một lực kéo bất ngờ truyền đến tay. Thế nhưng, lúc này Dương Húc đã đạt đến khoái lạc tột đỉnh, nào còn tâm trí để ý đến cá cắn câu. Hắn rên lên hừ hừ, đột nhiên làm rơi bầu rượu, khiến rượu chảy ồ ạt xuống boong thuyền. Tay hắn đã siết chặt lấy tóc Thính Hương, ấn mạnh đầu nàng xuống. Chiếc trâm cài trên đầu nàng rơi xuống nước, mái tóc đen thoát khỏi trói buộc, tung bay. Ngay đúng khoảnh khắc đó, 'bùm' một tiếng, mặt nước cạnh thuyền đột nhiên nứt toác, một bóng người từ dưới nước lao vọt lên. Kẻ đó chụp lấy mép thuyền, cả người ướt sũng nước, nhanh chóng nhảy lên mũi thuyền. Hắn vững vàng ngồi trên mép, tựa một con ếch, khiến chiếc thuyền nhỏ lún xuống về phía hắn. Thế nhưng, hai chân hắn bám chặt mép thuyền, không mảy may xê dịch.
Thính Hương thân mình nghiêng ngả, kêu lên 'ái da'. Ngay lúc đó, kẻ nọ vung tay phải lên, một luồng hàn quang lóe sáng trong tay hắn, như vầng trăng khuyết cuối chân trời. Một đạo ánh sáng lạnh màu xanh nhạt 'phập' một tiếng, đâm thẳng vào ngực Dương Húc.
“Hự!” Dương Húc kêu lên một tiếng đau đớn, nhưng còn chưa kịp thốt thành lời, kẻ kia đã rút tay ra. Hai chân hắn vung lên, lập tức bắn ngược trở lại xuống nước, nhanh như điện xẹt. Từ lúc lên thuyền đến khi biến mất vào làn nước, mọi động tác diễn ra liên hoàn, chớp nhoáng, không hề để lại dấu vết gì về hình dáng. Bóng người đã khuất, chỉ còn mặt nước kịch liệt chấn động, làm vỡ tan ánh trăng in trên vịnh.
Trong mắt Dương Húc vẫn còn vẻ hoảng sợ và không thể tin được, nhưng ánh sáng nơi đáy mắt dần lụi tắt. Cánh tay vốn siết chặt cần câu giờ vô lực rũ xuống mép thuyền, năm ngón tay buông lỏng. Con cá cắn câu, thoát khỏi cần câu vô chủ, vội vã bơi đi mất. Thính Hương cô nương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay, sờ lên đôi môi ướt át của mình. Một vị ngai ngái chậm rãi thấm vào miệng nàng – đó là máu tươi vừa rồi văng tung tóe lên mặt. Toàn thân Thính Hương run lên bần bật. Một tiếng thét chói tai, thê lương bật ra từ môi nàng: “A!... A!... Cứu mạng!...”
Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ lá sen nhảy ùm xuống nước, tạo nên âm thanh oành oạch vang lên khắp nơi.
Trên bờ cách đó không xa có một căn nhà, ánh đèn vẫn còn soi sáng qua khung cửa sổ. Từ tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng di chuyển, rồi cánh cửa 'két' một tiếng mở ra. Một người cầm cao đèn lồng bước nhanh ra, đứng trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Thính Hương cô nương, có chuyện gì vậy?”
“Công... công tử hắn... bị giết... bị giết rồi...”
Miệng Thính Hương run lập cập, răng va vào nhau. Nàng phải rất khó khăn mới thốt ra được một câu, nhưng lời lẽ lộn xộn, không rõ đầu đuôi.
Người trên bờ nghe vậy giật mình kinh hãi, vội vứt đèn lồng, tung người nhảy vọt. Dù cách xa hơn một trượng, hắn vẫn 'vù' một tiếng, bay thẳng lên thuyền, hạ xuống chính xác, khiến chiếc thuyền nhỏ chao đảo dữ dội. Thính Hương vội vàng bám chặt mép thuyền, ngay cả tiếng thét cũng đã quên mất.
Người vừa nhảy lên thuyền vận áo xanh, đội mũ quả dưa, chính là Trương Thập Tam, người hầu thân cận của Dương Húc. Hắn nhanh chóng cúi người, m��ợn ánh trăng sao vằng vặc mà nhìn kỹ. Trong lòng hắn chợt lạnh ngắt. Đây không phải lần đầu hắn nhìn thấy người chết, chỉ cần liếc qua, hắn đã biết Dương Húc chết không thể sống lại, tuyệt đối không còn khả năng cứu vãn. Sắc mặt hắn tức khắc tái nhợt.
“Chết rồi? Dương Húc lại chết rồi! Ba năm khổ tâm bồi dưỡng, đại kế vừa mới le lói chút hy vọng, thế mà hắn lại chết?”
Hai tay Trương Thập Tam run rẩy, lòng rối như tơ vò. Trong lồng ngực trào dâng một cỗ phẫn uất, hận không thể ngửa mặt lên trời mà thét dài, mới có thể xả hết oán khí trong lòng. Hắn chợt quay sang Thính Hương, trừng mắt nhìn nàng đầy sát khí, gằn giọng hỏi:
“Hung thủ là ai, ám sát công tử bằng cách nào, nói mau!”
Thính Hương cô nương run rẩy chỉ xuống mặt nước, lí nhí nói:
“Không... không biết. Kẻ đó... kẻ đó thoắt cái nhảy ra từ dưới nước... giết công tử, rồi lại... lại nhảy vào trong nước biến mất. Ta... ta ngay cả hắn là nam hay nữ cũng không thấy rõ...”
Nàng vừa nhắc đến kẻ đó, một trận gió thoảng qua làm lá sen xào xạc, như có ai đó đang nhẹ nhàng lay động bên dưới. Thính Hương cô nương vừa thấy, liền ngỡ tên thích khách quay lại, sợ hãi đến mức lại một lần nữa hét chói tai: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại tới, cứu mạng...”
“Câm miệng!”
Trương Thập Tam giận dữ, trở tay giáng một cái tát khô khốc lên mặt nàng, khiến nửa bên mặt Thính Hương tê dại. Thính Hương là nữ nhân của Dương Húc, từ trước đến giờ chưa từng nghĩ một gã người hầu lại dám đánh mình, không khỏi vừa sợ vừa kinh ngạc, nhất thời đứng ngẩn người tại chỗ, ngay cả tiếng thét cũng ngừng bặt.
“Làm sao bây giờ? Chuyện này phải giải quyết thế nào đây?”
Trương Thập Tam vặn vẹo hai bàn tay, còn đang phân vân chưa quyết thì thấy xa xa vài ngọn đèn lồng chập chờn. Hóa ra, hạ nhân trong trang mơ hồ nghe tiếng ồn ào, ngỡ trang viện gặp trộm, bèn đốt đèn lồng, mang theo bồ cào, xẻng và các loại nông cụ khác kéo về phía này, vừa đi vừa lớn tiếng hô hoán. Trương Thập Tam khẽ nghiến răng, thầm nhủ: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta coi như đổ sông đổ biển. Trách nhiệm này một mình ta không gánh nổi. Tốt nhất là tạm thời giấu nhẹm tin này, rời khỏi đây trước, rồi tìm đến bọn họ cùng bàn bạc đối sách.”
Chủ ý đã định, thấy những ngọn đèn càng lúc càng gần, Trương Thập Tam liền hạ giọng nói với Thính Hương: “Công tử gặp chuyện bất trắc, trên thuyền chỉ có một mình ngươi. Nếu ngươi không nói rõ được nguyên do, mà chỉ nói thiếu gia bị người đánh, ai sẽ tin ngươi? Chuyện này mà đưa lên quan phủ, ngươi đừng hòng thoát thân.”
Thính Hương khóc nức nở nói: “Thập Tam Lang, chuyện này thật sự không liên quan đến ta! Lúc ấy ta còn đang... còn đang...”
Trương Thập Tam lạnh lùng ngắt lời: “Câm miệng! Công tử là nhân vật thế nào, sinh mạng đại sự lớn bằng trời, cần một lời giải thích thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm đến việc một tiểu nữ tử như ngươi có oan hay không oan? Dân tâm như sắt, quan pháp như lò. Một khi đã vào nha môn, dù ngươi trong sạch như nước, các lão gia cũng có trăm phương ngàn kế buộc ngươi phải ngoan ngoãn nhận tội. Nếu không muốn vướng vào chốn công đư��ng, thì hãy nghe theo lời ta phân phó, mọi chuyện cứ để ta dàn xếp, đừng hé răng lung tung.”
“Vâng, vâng, vâng... Ta... ta nghe theo huynh, đều nghe theo huynh.” Thính Hương vốn là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ quen chiều chuộng người khác, chưa từng chứng kiến cảnh tượng máu me đầm đìa như vậy. Nàng sợ đến hoang mang tột độ, bị Trương Thập Tam dọa cho hồn xiêu phách lạc, liền lập tức đáp ứng.
Lúc này, mấy người hầu trong trang viện đã đuổi kịp tới bên bờ, hướng về phía thuyền hô lớn: “Công tử gia, đã xảy ra chuyện gì vậy? Có phải có trộm lẻn vào không?”
“Không có việc gì...”
Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, bình thản lớn tiếng đáp: “Công tử gia say rượu, suýt nữa ngã xuống nước, bởi vậy Thính Hương cô nương mới kinh hãi la hét ầm ĩ.”
Những người hầu trên bờ vốn biết tật phong lưu và thói thích rượu của công tử nhà mình, lại thấy Trương Thập Tam là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra tất nhiên không ai không tin. Lập tức, họ đều cười vang, mồm năm miệng mười nói: “Công tử gia đã bình an vô s���, vậy chúng tôi xin lui xuống.”
Ánh mắt Trương Thập Tam lóe lên tia sáng, nói: “Khoan đã! Ta vừa nhận được tin tức từ trong thành truyền đến, có chuyện làm ăn cấp bách cần công tử gia về xử lý ngay. Công tử hôm nay say mèm, khó lòng đứng dậy. Các ngươi tới đây cũng vừa vặn, mau đi kéo xe ngựa của công tử tới mép nước, ta cùng Thính Hương cô nương sẽ đưa công tử về thành ngay lập tức.”
Sau một tuần hương, cửa chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở rộng. Trương Thập Tam thúc ngựa phi nhanh ra ngoài, nhanh chóng chìm vào màn đêm thăm thẳm...
Cẩm Y Dạ Hành Tác giả: Nguyệt Quan
Lời văn này là tâm huyết của truyen.free, xin hãy trân trọng và ghi nhớ.