(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 303: Một phong thư vô tâm trồng liễu. - Một Phong Thư Cố Ý Trồng Hoa. (2)
Quyển 1- Sát Thanh Châu
Nhóm dịch: huntercd
Nguồn: Vip. vandan
Đả tự: Banlonghoi. com
Đang giữa hè, mặt trời như hỏa lò nướng trên đất Thanh Châu phủ Sơn Đông. Mấy ngày hôm trước mới có một trận mưa lớn, những chỗ trũng ở trấn Vân Hà còn đọng nhiều nước, nhưng dưới cái nắng gay gắt, nước mưa khô rất nhanh. Mặt đất sau cơn mưa ướt át, lầy lội, giờ bị nắng gắt hun khô lại nứt nẻ thành từng mảng lớn bằng bàn tay, những đứa nhỏ chân trần chạy tới chạy lui, mang về nhà sử dụng.
Thời tiết quá nóng, ngoại trừ đám trẻ nhỏ hào hứng bừng bừng, những người khác đều lười biếng, chẳng còn chút tinh thần nào. Trừ phi có việc cần, còn không thì ai nấy đều tìm bóng râm trước nhà mà hóng mát, trên đường không mấy người qua lại. Ngay cả hàng liễu rậm rạp như thế dưới cái thời tiết quái quỷ này cũng ủ rũ, cành liễu rũ xuống không chút sinh khí. Chỉ có tiếng côn trùng nấp trong bụi cây rền rĩ, khiến người ta thêm buồn ngủ.
Đến hoàng hôn, cảm giác khô nóng mới dần dần tan đi. Mặt trời chiều ngả về tây, ánh tà dương như sương khói, trải dài một màu hồng rực đến tận chân trời. Trấn Vân Hà, vịnh Chiếu Nguyệt, trong vùng đặc biệt mang vẻ thanh mát, bởi nơi đây có nhánh sông Di Hà hình thành một vịnh nước, diện tích chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh khắp nơi mọc hoa sen, xung quanh là những hàng liễu và cây dâu, là nơi lý tưởng để hóng mát giải nhiệt.
Thế nhưng dân làng không ai dám đến đây hóng mát, vì đây là tài sản riêng của Dương gia ở Thanh Châu. Hoa sen trong vịnh mọc rất nhiều, cả vịnh xanh ngắt một màu lá sen. Từ xa, một chiếc thuyền lá nhỏ đang lướt đi, rẽ lối giữa những cánh sen. Tiếng tiêu như lời xướng kinh Phật, từ trong vạt lá sen lan tỏa khắp bốn phương tám hướng.
Lão nông Mộ Quy người còng xuống, tay cầm một đầu dây, chậm rãi bước đi từ bờ ruộng đằng xa. Đầu dây là một con trâu già gầy trơ xương, trên lưng trâu là một đứa nhỏ đang ngửa đầu nhìn trời, vui vẻ nghịch chiếc nón của ông nội. Xa hơn nữa, mặt trời đỏ thẫm như bánh xe đã lặn một nửa nơi cuối chân trời.
Cảnh tượng này, như thơ như vẽ.
Nghe được tiếng tiêu, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Mặt hồ gợn sóng lăn tăn. Chiếc thuyền nhỏ đã khuất hẳn trong vạt sen, chỉ mơ hồ thấy một vị công tử trẻ tuổi, mình vận áo bào trắng tinh, đầu đội Bình định tứ phương cân, đang ngồi ở mũi thuyền thổi tiêu. Bên cạnh chàng là một tiểu mỹ nhân cầm ô che nắng, y phục xuân sắc, eo lưng nhỏ nhắn. Chỉ tiếc nàng lại quay mặt về phía công tử nên không nhìn rõ dung nhan, chỉ thấy mái tóc đen búi nhẹ, cây trâm cài nghiêng khẽ rung. Cảnh đẹp động lòng người, tư thái phong lưu ấy khiến người ta không khỏi suy nghĩ miên man.
Nhìn dáng vẻ ấy, lão hán liền biết đây là chủ nhân Dương gia đưa gia quyến từ phủ Thanh Châu về nông thôn nghỉ hè. Vốn là một nông phu chất phác, lão hán thấy trên thuyền có nữ quyến thì không dám nhìn thêm e ngại thất lễ. Hạng nhà giàu sang này, thứ thôn phu hương dã như lão tốt nhất là đừng chọc vào. Lão hán vội cúi thấp đầu, bước chân nhanh hơn về phía trước. Cách đó không xa, trên không trung thị trấn đã bốc lên từng làn khói bếp.
Tiếng tiêu như lời xướng kinh Phật vừa dứt, tiếng ca kiều mị uyển chuyển lại cất lên. Mặt trời đỏ nơi chân trời cũng theo tiếng tiêu và tiếng ca mà từ từ khuất dạng.
Đúng như lão hán đoán, hôm ấy chủ nhân Dương gia đến nông thôn nghỉ hè du ngoạn thật. Chủ nhân Dương gia họ Dương, tên Húc, tự Văn Hiên, năm nay vừa tròn hai mươi.
Dương gia ở Thanh Châu vốn chỉ là một phú hộ bậc trung. Bốn năm trước, lão chủ nhân Dương Bính Khôn qua đời vì bệnh, giao toàn bộ gia sản vào tay Dương Húc, đứa con trai duy nhất vừa tròn mười sáu tuổi. Người ngoài đều cho rằng Dương gia từ nay về sau sẽ suy tàn. Năm đầu tiên tiếp nhận gia nghiệp, Dương Húc quả thực không thể hiện được bản lĩnh gì. Đừng nói đến việc phát triển, chỉ giữ vững thôi e cũng khó.
Ai ngờ từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc như thể có thần trợ giúp, bất kể là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa, khai thác mỏ... làm gì cũng sinh lợi. Gia sản nhanh chóng thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... Tài phú tích lũy như tuyết rơi, ngày càng chất chồng. Nay đã lọt vào nhóm Thập Đại Hào Môn của Thanh Châu.
Ba năm qua, Dương công tử Dương Văn Hiên lại tham gia phủ học, một lần thi đã đỗ tú tài, có công danh trong tay, lại sở hữu gia nghiệp đồ sộ. Dương Húc công tử lập tức trở thành thanh niên độc thân sáng giá nhất Thanh Châu phủ, khiến bao cô gái thầm thương trộm nhớ, bao gia đình muốn chiêu chàng làm con rể. Bà mối chen chúc đến thăm, làm cánh cửa Dương gia suýt bị san bằng. Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân. Đáng tiếc, Tiếu quản sự Dương phủ đã nói với các bà mối: “Xin thứ lỗi, thiếu gia nhà ta từ nhỏ đã được lão gia định đoạt, lập thành hôn sự với gia đình bên phủ Ứng Thiên. Thiếu gia nhà ta sớm muộn gì cũng phải hồi hương thành thân, chính vì phú bất dịch thê, quý bất dịch giao, chuyện hôn sự của thiếu gia nhà ta e không thể nào. Các vị có ý tốt, lão Tiếu thay mặt thiếu gia tạ ơn, xin thứ lỗi, xin thứ lỗi...”
Chuyện là thế, nên tự nhiên không ai còn nhắc đến nữa. Thế nhưng lạ thay, vị thiếu gia Dương gia này đã hai mươi, lại công thành danh toại, tính ra cũng đã đến tuổi thành gia. Ba năm giữ đạo hiếu cũng đã qua, không còn bất kỳ chướng ngại nào, nhưng vẫn không thấy chàng thu xếp hồi hương đón dâu, thậm chí còn giữ kín như bưng về những thân nhân bên phủ Ứng Thiên. Ngoại trừ quản lý việc làm ăn nhà mình ra, vị Dương công tử này ba năm qua kết giao bằng hữu khắp nơi, phong trần du hí. Chàng cưỡi ngựa quý, uống rượu ngon, dạo chơi thanh lâu xa hoa nhất, tìm các cô gái diễm lệ nhất. Một năm qua, tầm hoa vấn liễu khiến thanh danh chàng cũng vì thế mà suy giảm.
Dương Văn Hiên dù phong lưu phóng khoáng bên ngoài, nhưng chưa từng dẫn phụ nữ về nhà. Lần này chàng đưa nữ tử đến nơi nghỉ hè của mình, là lần đầu tiên, cho thấy cô gái này khiến chàng rất vui vẻ.
Thuyền nhỏ cách bờ chừng một trượng thì dừng lại. Trên bờ có một cây liễu già thân cành vươn ra mặt hồ, ngàn vạn cành liễu nhẹ nhàng rủ xuống khoang thuyền. Gió đêm dần nổi lên, cành liễu lòa xòa. Dương Đại thiếu gia hai chân trần, khoanh chân ngồi ở mũi thuyền, trong tay cầm một cái cần câu, thoải mái tự nhiên. Còn tiểu mỹ nhân thì ở trong khoang thuyền đốt lò, chuẩn bị bữa tối.
Gỏi sen thái lát mỏng, hương vị thoang thoảng, được hái từ ngay trong vịnh. Tôm nhỏ cũng là loại bắt được từ con sông dưới hàng liễu. Còn gà, dê non béo tốt và rượu ủ lâu năm đều là sản vật từ trang trại của nhà. Tất cả được bày biện trên chiếc mâm bằng gỗ dâu, bóng loáng như mã não đen, khiến người ta nhìn mà thèm nhỏ dãi. Ngay cả chiếc mâm gỗ này cũng được làm từ cây dâu mọc ven hồ. Suy cho cùng, bữa tiệc ch��� còn thiếu một con cá do chính công tử câu lên để nhắm rượu là mọi thứ hoàn hảo. Tất cả đều là sản vật tự tay làm ra, quả là một bữa tiệc thôn quê vô cùng thú vị.
Khi những vì sao bắt đầu lấp lánh, một ngày ồn ã cũng đã dần qua đi, mặt hồ trở nên tĩnh lặng. Dương Đại thiếu gia cùng tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, vui vẻ tự tại. Thỉnh thoảng tiểu mỹ nhân khẽ duỗi cánh tay ngọc, cười khanh khách choàng lên cổ Dương Đại thiếu gia, rồi nồng nhiệt dâng lên đôi môi thơm ngát như một chén rượu giao bôi.
Tiếc rằng đây là tài sản riêng của Dương gia, người ngoài không dám bén mảng đến. Gia phó, sai vặt cũng sớm thức thời tránh đi nơi khác. May mắn thay, được chứng kiến cảnh này chỉ có vài con cóc đang trừng mắt, nằm ườn trên lá sen với cái bụng phình to.
Khi vầng trăng nhô lên xa xa trên bầu trời, trên thuyền nhỏ chén rượu giao thoa, tiếng cười nói đã hoàn toàn biến mất, thay vào đó là chút tiếng thở dài ngọt ngào mơ hồ vọng ra.
Dương Húc cởi áo bào rộng, mở bụng nằm ngửa, tay trái cầm cần câu buông xuống mặt hồ, tay phải giữ một bầu rượu. Chàng ngắm nhìn bầu trời đầy sao trên cao, hớp một ngụm rượu ngon tự nấu, tự mình thưởng thức thú vui tao nhã.
“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu... aa... aa...”
Khuôn mặt non nớt, mềm mại của tiểu mỹ nhân đang vùi sâu giữa hai đùi chàng, tóc mây hoa nhan lay động lên xuống, miệng lưỡi phun ra nuốt vào, khiến chàng hồn tiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới thân chàng, do tác động của lực, cũng chìm nổi bập bềnh, tạo nên những rung động đầy ẩn ý.
Tiểu mỹ nhân tên Thính Hương này quả thật không tệ. Nàng sinh ra đã có dung mạo như hoa như ngọc, một tay làm ra món ngon mỹ vị, khiến người ta khen không dứt miệng. Tài phục thị người lại càng cao siêu. Nếu không như vậy, mấy ngày trước khi đến phủ Thái Châu, Dương công tử đã chẳng bỏ ra hai trăm xâu tiền để mua nàng về. Dù với tài phong lưu tầm hoa của Dương công tử, cũng không thể không chịu thua công phu miệng lưỡi của nàng. Hai chân chàng dần duỗi thẳng, các ngón chân cong lên, hơi thở cũng dồn dập hẳn.
Một con cá cắn câu. Bóng đêm mông lung, không nhìn rõ phao đã chìm xuống nước, nhưng dây câu đã thẳng tắp, trên tay bỗng cảm nhận được một lực kéo. Nhưng mà lúc này Dương Húc đã đạt đến cảnh giới cực lạc, nào đâu còn để ý đến việc cá cắn câu. Chàng khẽ rên hừ hừ, đột nhiên đánh rơi bầu rượu, rượu ồ ạt chảy xuống boong thuyền. Tay ch��ng đã siết chặt lấy tóc Thính Hương, ấn mạnh đầu nàng xuống. Chiếc trâm cài trên đầu nàng rơi xuống nước, mái tóc thoát khỏi trói buộc mà tung bay. Ngay lúc này, "bùm" một tiếng, sóng nước tách ra, một bóng người đột ngột phóng vọt lên từ mặt nước bên cạnh thuyền. Kẻ đó chộp lấy mép thuyền, thân mình ướt sũng nước nhanh chóng nhảy lên mũi thuyền, vững vàng ngồi trên mép thuyền, hệt như một con ếch. Chiếc thuyền nhỏ thêm người nên chìm xuống một chút về phía hắn, nhưng hai chân hắn bám chặt mép thuyền, không hề nhúc nhích.
Thính Hương loạng choạng ngã nghiêng, khẽ kêu "ái da". Đúng lúc này, kẻ đó vung tay phải, một đạo hàn quang lóe lên trong tay, tựa như ánh trăng nơi chân trời. Một vệt sáng lạnh màu xanh nhạt "phập" một tiếng, đâm thẳng vào ngực Dương Húc.
Dương Húc "hự" một tiếng đau đớn, nhưng chưa kịp bật thành lời. Kẻ đó đã thu tay về, hai chân bật mạnh, tức thì bắn ngược vào trong nước, nhanh như điện xẹt. Từ lúc lên thuyền đến khi lao xuống nước, tất cả động tác liên hoàn, nhanh như chớp giật, khiến người ta từ đầu đến cuối không thể thấy rõ bộ dạng hắn. Bóng người đã biến mất, chỉ còn mặt nước kịch liệt chấn động, làm vỡ tan ánh trăng trên vịnh.
Trong mắt Dương Húc lộ vẻ hoảng sợ cùng khó tin, ánh mắt chàng dần tắt lịm. Cánh tay vốn đang nắm chặt cần câu cũng vô lực rũ xuống mép thuyền, năm ngón tay buông lỏng. Con cá vừa cắn câu, nhờ cần câu được buông lỏng, đã cấp tốc thoát đi.
Thính Hương cô nương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay, sờ lên đôi môi thấm ướt của mình. Một vị ngai ngái chậm rãi thấm vào miệng nàng. Đó là máu tươi vừa rồi bắn tung tóe lên mặt nàng. Thính Hương run lên bần bật, một tiếng thét thê lương, hoảng sợ bật ra khỏi môi: “A!... A!... Cứu mạng!...”
Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ trên lá sen nhảy ùm xuống nước, tiếng động oành oạch nổi lên khắp bốn phía.
Trên bờ cách đó không xa có một căn nhà, trên cửa sổ vẫn còn một ngọn đèn đang sáng. Từ tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng dịch chuyển, sau đó cánh cửa "két" một tiếng mở ra, có người giơ cao đèn bước nhanh ra, đứng ở trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Thính Hương cô nương, đã xảy ra chuyện gì?”
“Công... công tử... bị giết... bị giết rồi...”
Miệng Thính Hương hàm răng va vào nhau lập cập, mãi mới nói ra được một câu, nhưng lời lẽ lộn xộn, không rõ ràng.
Người trên bờ nghe vậy kinh hãi, vội vàng vứt cây đèn, thân người tung lên. Dù cách xa hơn một trượng, hắn vẫn "vù" một tiếng bay vút lên thuyền, chuẩn xác hạ xuống, khiến chiếc thuyền nhỏ kịch liệt lay động một hồi. Thính Hương vội bám lấy mép thuyền, ngay cả tiếng thét cũng quên mất.
Người vừa nhảy lên thuyền mặc áo xanh, đội mũ quả dưa, chính là Trương Thập Tam, người hầu thân cận của Dương Húc. Hắn nhanh chóng cúi người, mượn ánh trăng sao giăng đầy trời mà nhìn kỹ. Trong lòng nhất thời lạnh lẽo. Hắn không phải là lần đầu tiên nhìn thấy người chết. Chỉ liếc qua, hắn đã biết Dương Húc chết không thể sống lại, tuyệt không còn khả năng cứu vãn. Sắc mặt hắn lập tức tái mét.
“Đã chết? Dương Húc lại đã chết! Ba năm khổ công bồi đắp, đại kế vừa mới hé lộ tia hy vọng, chàng lại đã chết ư?”
Trương Thập Tam hai tay run rẩy, tâm loạn như ma. Trong lòng một cỗ phẫn uất trào dâng, hận không thể ngửa mặt lên trời thét dài để trút bỏ hết ác khí. Hắn đột nhiên quay sang Thính Hương, hung hăng nhìn chằm chằm nàng, đằng đằng sát khí hỏi:
“Hung thủ là ai, làm thế nào ám sát công tử, nói mau!”
Thính Hương cô nương chỉ vào mặt nước, run rẩy nói:
“Không... không biết, kẻ đó... kẻ đó thoắt cái từ trong nước nhảy ra rồi... giết công tử, sau đó lại... lại nhảy vào trong nước biến mất, thiếp... thiếp ngay cả hắn là nam hay nữ cũng không thấy rõ...”
Vừa nói đến kẻ đó, một trận gió thoảng qua làm lá sen xào xạc, hệt như có người đang nhẹ nhàng lay động dưới đó. Thính Hương cô nương vừa thấy, chỉ nghĩ tên thích khách kia đã quay lại, sợ đến mức lại hét ầm lên lần nữa: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại tới, cứu mạng...”
“Câm miệng!”
Trương Thập Tam giận dữ, trở tay một chưởng, một cái tát giòn tan giáng lên mặt nàng, khiến nửa bên mặt Thính Hương tê dại. Thính Hương là nữ nhân của Dương Húc, đến giờ vẫn không ngờ một gã người hầu lại dám đánh mình. Nàng vừa sợ hãi vừa kinh ngạc, nhất thời đứng ngẩn ra, ngay cả tiếng thét cũng ngừng lại.
“Làm sao bây giờ? Chuyện này phải làm sao đây?”
Trương Thập Tam vặn vẹo hai bàn tay, vẫn chưa quyết định được kế sách, thì thấy xa xa vài chùm đèn lay động. Thì ra hạ nhân trong trang mơ hồ nghe thấy tiếng la hét ầm ĩ, chỉ cho rằng trang viện nhà mình gặp trộm, liền đốt đèn lồng, mang theo bồ cào, xẻng các loại nông cụ đi về phía này tìm kiếm, trên đường còn lớn tiếng la hét. Trương Thập Tam cắn răng, thầm nghĩ trong lòng: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta đều hóa thành hư vô. Trách nhiệm này một mình ta không gánh nổi. Trước tiên ta phải rời khỏi đây, tìm đến bọn họ cùng bàn bạc đối sách đã.”
Kế sách đã định, thấy ngọn đèn càng lúc càng gần. Hắn liền thấp giọng nói với Thính Hương: “Công tử gặp chuyện ly kỳ, trên thuyền lại chỉ có một mình ngươi. Ngươi lại không nói rõ được nguyên do, chỉ nói thiếu gia bị người giết, ai sẽ tin ngươi? Chuyện này mà đưa lên quan phủ, ngươi đừng hòng thoát thân.”
Thính Hương khóc nức nở nói: “Thập Tam Lang, chuyện này thật sự không liên quan đến thiếp! Lúc đó thiếp còn đang... còn đang...”
Trương Thập Tam lạnh lùng nói: “Câm miệng! Công tử là nhân vật bậc nào, sinh mạng là đại sự lớn như trời, cần có lời giải thích thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm một tiểu nữ tử như ngươi oan hay không oan? Dân ý như sắt, phép quan như lò, một khi vào nha môn, ngươi dù trong sạch như nước, các lão gia cũng có cách khiến ngươi ngoan ngoãn nhận tội. Nếu ngươi không muốn dính dáng đến quan phủ, thì hãy nghe theo ta sắp đặt, do ta làm chủ, chớ để lộ lung tung.”
“Vâng vâng vâng, thiếp... thiếp nghe theo ngươi, đều nghe theo ngươi.” Thính Hương là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ hiểu cách phục thị người khác, chứ chưa từng thấy cảnh tượng máu chảy đầm đìa như vậy. Nàng chỉ sợ đến mức hoang mang lo sợ, bị Trương Thập Tam dọa cho hồn xiêu phách lạc, lập tức đáp ứng.
Lúc này, mấy người hầu trong nông trang đã đuổi tới bên bờ, hướng về phía thuyền hô lớn: “Công tử gia, đã xảy ra chuyện gì, có phải có trộm lẻn vào không?”
“Không có việc gì...”
Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, bình thản lớn giọng nói: “Công tử gia say rượu, suýt nữa ngã xuống nước, nên Thính Hương cô nương mới kinh hãi hét ầm lên.”
Những người hầu trên bờ vốn biết tật xấu phong lưu, ham rượu của công tử nhà mình. Trương Thập Tam lại là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra tất nhiên không ai không tin theo. Lập tức đều cười vang, mồm năm miệng mười nói: “Công tử gia đã vô sự, chúng ta xin lui xuống.”
Ánh mắt Trương Thập Tam lóe lên, nói: “Chậm đã, ta vừa rồi thu được tin tức trong thành truyền đến, có chút chuyện làm ăn cấp bách cần công tử gia về thành xử lý ngay. Công tử hôm nay say mèm, khó mà đứng dậy được. Các ngươi tới cũng vừa lúc, mau đi mang xe ngựa của công tử tới mép nước, ta cùng Thính Hương cô nương muốn đưa công tử lập tức về thành.”
Thời gian một nén hương sau, cổng chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở r��ng. Trương Thập Tam thúc xe ngựa phi nhanh ra, nhanh chóng hòa mình vào bóng đêm mênh mông...
Cẩm Y Dạ Hành
Tác giả: Nguyệt Quan
Truyen.free giữ bản quyền nội dung biên tập này.