Menu
Đăng ký
Trang chủ Cầm Sư Đích Giang Hồ Nhật Thường
Cầm Sư Đích Giang Hồ Nhật Thường
Độc Quyền
Hoàn thành

Cầm Sư Đích Giang Hồ Nhật Thường

Tiến độ dịch 177/177 chương (100%)
Đọc từ đầu

Giới thiệu

Nguyệt Xuất Vân: "Một khúc bi ca tặng chư vị, nguyện chư vị đại cát đại lợi, tài lộc hanh thông!" Tần Lãng Ca: "Yêu nghiệt, hãy lĩnh kiếm!" Nguyệt Xuất Vân: "Cô nương, ta xem trên đỉnh đầu ngươi có một đạo linh quang vút trời, quả là một nhạc đạo thiên tài vạn người khó gặp! Khúc ( Tiểu Man Yêu ) này, mười lượng bạc, bán cho ngươi!" Dạ Tiểu Tiểu: "Yêu nghiệt, hãy lĩnh kiếm!" Nguyệt Xuất Vân: "Sư phụ đại nhân, vì sao người vẫn cứ vô vị như cá muối vậy!" Khuynh Thành: "Yêu nghiệt, hãy lĩnh chùy!" ... Nguyệt Xuất Vân: "Chớ gọi ta Cầm sư, xin hãy gọi ta Lão Cầm Đa các hạ." Tóm lại, đây là một câu chuyện thường nhật về việc dùng thần khúc chấn áp toàn bộ giang hồ, được lưu truyền đến nay.

Danh sách chương

C.1 Chương 1 : Khúc Vân Đã dịch C.2 Chương 2 : Động kinh lưu hệ thống cùng với VIP Đã dịch C.3 Chương 3 : 1 đại 1 tiểu hằng ngày Đã dịch C.4 Chương 4 : Vẫn là hằng ngày Đã dịch C.5 Chương 5 : Thiếu nữ cùng xà Đã dịch C.6 Chương 6 : Linh Xà dẫn cổ trùng hiến tế Đã dịch C.7 Chương 7 : Tại hạ Lục Nguy Phòng Đã dịch C.8 Chương 8 : 40 thước đao khí Đã dịch C.9 Chương 9 : 40 năm trước cố sự cùng Độc Tâm Tán Đã dịch C.10 Chương 10 : Còn có 1 tấm lá bài tẩy Đã dịch C.11 Chương 11 : Truyền thuyết ở trên trời có tam đem Bình Hành kiếm Đã dịch C.12 Chương 12 : Nguyệt công tử chưa từng tử vu nội lực không đủ Đã dịch C.13 Chương 13 : Thanh Liên tử kiếm xung kích Đã dịch C.14 Chương 14 : Cơ hội chỉ có một lần Đã dịch C.15 Chương 15 : Đi tới nhất tay phân thôi tựu ngận linh tính Đã dịch C.16 Chương 16 : Khởi thủ khai nhất ba đại chiêu liền rất thoải mái Đã dịch C.17 Chương 17 : Thiếu niên muốn tới nhất lên làm sự sao Đã dịch C.18 Chương 18 : Miệng độn mù nhiều lần thuật Đã dịch C.19 Chương 19 : Tuyệt thế đả thủ dựa cả vào dao động Đã dịch C.20 Chương 20 : Giai đoạn tính hệ thống khen thưởng Đã dịch C.21 Chương 21 : Phản đạo cách kinh nghịch thi đảo hành Đã dịch C.22 Chương 22 : Thật làm người nghẹt thở thao tác Đã dịch C.23 Chương 23 : Đợi ngươi phúc thủ thiên hạ Đã dịch C.24 Chương 24 : Trở lại Vong Xuyên môn Đã dịch C.25 Chương 25 : Chính sự Đã dịch C.26 Chương 26 : Xù lông Đã dịch C.27 Chương 27 : Phong tuyết Kim Lăng thành Đã dịch C.28 Chương 28 : Đã lâu không gặp Đã dịch C.29 Chương 29 : Bị thương cùng chữa thương Đã dịch C.30 Chương 30 : Vẫn là không bỏ xuống được Đã dịch C.31 Chương 31 : Trời còn chưa sáng Đã dịch C.32 Chương 32 : Nếu như ôm một lần không đủ Đã dịch C.33 Chương 33 : Nam Cương sự tình sau tiếp theo Đã dịch C.34 Chương 34 : Cùng Trịnh Tam Nương nói chuyện phiếm Đã dịch C.35 Chương 35 : Nếu có thể 1 kiếm cách một thế hệ Đã dịch C.36 Chương 36 : Chuẩn bị dựng bang Đã dịch C.37 Chương 37 : Đan Thư Dẫn tung tích Đã dịch C.38 Chương 38 : 1 chương này chương tiết tên không nghĩ ra đến Đã dịch C.39 Chương 39 : Khúc Vân uống nhiều Đã dịch C.40 Chương 40 : Tiếng địch giải rượu Đã dịch C.41 Chương 41 : Du Diệp Bạch tới cửa Đã dịch C.42 Chương 42 : Mỹ nhân kế tính toán hòa thượng ổ Đã dịch C.43 Chương 43 : Truyền kiếm Đã dịch C.44 Chương 44 : Phượng Minh các bên trong giây lát kiếm lưu Đã dịch C.45 Chương 45 : Cười thức mộng so so Đã dịch C.46 Chương 46 : A cười đến đến cùng đặt mua đồ tết Đã dịch C.47 Chương 47 : Ánh mắt của ngươi giống như ta Đã dịch C.48 Chương 48 : Thu đồ gói quà lớn Đã dịch C.49 Chương 49 : Xa xỉ lễ bái sư Đã dịch C.50 Chương 50 : Bái sư chi hỏi Đã dịch C.51 Chương 51 : Hố đồ đệ Nguyệt Xuất Vân Đã dịch C.52 Chương 52 : Hoa đăng cùng kiếm pháp Đã dịch C.53 Chương 53 : Sư phụ tại nghĩ ai Đã dịch C.54 Chương 54 : Cùng đi đồng quy Đã dịch C.55 Chương 55 : Bị đánh gãy giấc thẳng Đã dịch C.56 Chương 56 : Nguyên lai là người quen Đã dịch C.57 Chương 57 : Người trong giang hồ phương thức Đã dịch C.58 Chương 58 : Đưa cái ân tình Đã dịch C.59 Chương 59 : Bóng rắn xuyên cúp Ly Bách Ngữ Đã dịch C.60 Chương 60 : Một đao một cái 1 hoàng đồ Đã dịch C.61 Chương 61 : Ai lưu lại mang hài tử Đã dịch C.62 Chương 62 : Bị sáo lộ Lạc Thanh Hoàn Đã dịch C.63 Chương 63 : Kiếm Quân nói Thanh Thạch phái muốn lạnh Đã dịch C.64 Chương 64 : Vội vàng không kịp chuẩn bị một tay quảng cáo Đã dịch C.65 Chương 65 : Tới cửa tới trước nghe một khúc Đã dịch C.66 Chương 66 : Đã nói xong ta tiếp 2 cái đâu Đã dịch C.67 Chương 67 : Đoạt quái Đã dịch C.68 Chương 68 : Đao Vô Ngân đoạt đầu người Đã dịch C.69 Chương 69 : Ác nhân chi danh hôm nay bắt đầu Đã dịch C.70 Chương 70 : Hệ thống ban thưởng đắc ý Đã dịch C.71 Chương 71 : Lại đi Nam Cương Đã dịch C.72 Chương 72 : Không còn cách nào Đã dịch C.73 Chương 73 : Dâng hương nữ tử Đã dịch C.74 Chương 74 : Vi Thù Vi Thù Đã dịch C.75 Chương 75 : Kim Tiền bang đến Đã dịch C.76 Chương 76 : Bị sơ sót Đại vu sư Đã dịch C.77 Chương 77 : Lấy người vì dù người chết độc sinh Đã dịch C.78 Chương 78 : Đây là 1 con độc ca Đã dịch C.79 Chương 79 : Độc ca phát hiện Đã dịch C.80 Chương 80 : Bị người theo dõi Đã dịch C.81 Chương 81 : Vu nữ Khúc Vô Ý Đã dịch C.82 Chương 82 : Manh mối Đã dịch C.83 Chương 83 : Tiên tung lâm Đã dịch C.84 Chương 84 : Rốt cục gặp phải độc thi Đã dịch C.85 Chương 85 : Độc nhân nhật ký Đã dịch C.86 Chương 86 : Mình đưa lên manh mối Đã dịch C.87 Chương 87 : Bỏ mình coi là nói Đã dịch C.88 Chương 88 : Tương tư trong môn khách Đã dịch C.89 Chương 89 : Tử đạo bản thân tai hoạ ngầm Đã dịch C.90 Chương 90 : Đêm cô hồn Bạch Đế thành Đã dịch C.91 Chương 91 : Xã hội ta nguyệt ca người ngoan thoại không nhiều Đã dịch C.92 Chương 92 : Khúc Vô Ý thỉnh cầu Đã dịch C.93 Chương 93 : Giương châu 3 tháng không có hoa đào Đã dịch C.94 Chương 94 : Vừa trở về liền bị để mắt tới Đã dịch C.95 Chương 95 : Nếu không phải thử ngược 1 ngược Đã dịch C.96 Chương 96 : Phó ước không phải bình thường mở ra phương thức Đã dịch C.97 Chương 97 : Thật làm ta không dám giết ngươi Đã dịch C.98 Chương 98 : Thanh Bình Vương kiếm chuyện a Đã dịch C.99 Chương 99 : Giang hồ đường quá xa Đã dịch C.100 Chương 100 : Linh nguyệt biểu thị trò chơi thể nghiệm cực kém Đã dịch C.101 Chương 101 : Kham phá tử đạo phương pháp chỉ có 1 cái Đã dịch C.102 Chương 102 : Người cuối cùng cũng đến Đã dịch C.103 Chương 103 : Cái này liền rất xấu hổ Đã dịch C.104 Chương 104 : Ác Nhân cốc kiến thiết vấn đề Đã dịch C.105 Chương 105 : Nói chuyện phiếm Đã dịch C.106 Chương 106 : Tiến về Tuyệt Âm cốc Đã dịch C.107 Chương 107 : Trên đường Đã dịch C.108 Chương 108 : Giang hồ có nhàn sự Đã dịch C.109 Chương 109 : Quản quản lại có làm sao Đã dịch C.110 Chương 110 : Thay cái tư thế xen vào chuyện bao đồng Đã dịch C.111 Chương 111 : Đến từ đậu đỏ mầm thủ sát Đã dịch C.112 Chương 112 : Phượng Hoàng niết bàn kiếm phá hư không Đã dịch C.113 Chương 113 : 1 cái to gan ý nghĩ Đã dịch C.114 Chương 114 : Kế hoạch có biến đi vòng Tuyệt Âm cốc Đã dịch C.115 Chương 115 : Tạ Trường Không Đã dịch C.116 Chương 116 : Cái gọi là duyên điểm Đã dịch C.117 Chương 117 : Vụ nổ hạt nhân Hoắc Nguyên Giáp Đã dịch C.118 Chương 118 : Áo trắng nghe sông trục Đã dịch C.119 Chương 119 : Hồn đoạn minh nguyệt trời Đã dịch C.120 Chương 120 : Bây giờ dù là Lâm Lãng Chiêu Đã dịch C.121 Chương 121 : Hòa thượng áo trắng áo trắng nhạc công Đã dịch C.122 Chương 122 : Vi Thù bị bắt chỉ còn chờ cơ hội Đã dịch C.123 Chương 123 : Cửa thành giao phong Đã dịch C.124 Chương 124 : Túng kiếm giang hồ không phải mong muốn Đã dịch C.125 Chương 125 : Ân oán mịt mờ khi nào dừng Đã dịch C.126 Chương 126 : Mọi việc ngừng nghỉ các phương tề tụ Đã dịch C.127 Chương 127 : Kiếm chỉ tu di Đã dịch C.128 Chương 128 : 12 ca hắn hung ta Đã dịch C.129 Chương 129 : Kiếm Thập Nhị ý đồ đến Đã dịch C.130 Chương 130 : Cao thủ cho tới bây giờ đều là "miệng nói không nhưng thân thể rất thành thực" Đã dịch C.131 Chương 131 : Trên đời trắng trợn cướp đoạt nhất thân đoàn Đã dịch C.132 Chương 132 : Kiếm Thập Nhị cố sự còn không có kể xong Đã dịch C.133 Chương 133 : Cố nhân gặp nhau lại gặp cố nhân Đã dịch C.134 Chương 134 : Tình yêu để nhân trí thương hạ tuyến Đã dịch C.135 Chương 135 : Nhìn ra 1 sóng lớn cẩu huyết ngay tại tiếp cận Đã dịch C.136 Chương 136 : Khi chuyện giang hồ không thể giang hồ Đã dịch C.137 Chương 137 : Hoảng hốt lại là năm đó đêm Đã dịch C.138 Chương 138 : Chó ngáp phải ruồi thuận nước đẩy thuyền Đã dịch C.139 Chương 139 : Ác Nhân cốc Nguyệt tiên sinh Đã dịch C.140 Chương 140 : Thứ 100 40 tấm cầu hôn Đã dịch C.141 Chương 141 : Lưu lão bản lối buôn bán Đã dịch C.142 Chương 142 : Lúc không có chuyện gì làm liền nói chuyện phiếm đi Đã dịch C.143 Chương 143 : Lưu lão bản nhưng nguyện làm 1 so giao dịch Đã dịch C.144 Chương 144 : Đây mới thực sự là mục đích Đã dịch C.145 Chương 145 : Việc nơi này Đã dịch C.146 Chương 146 : Có tâm sự Đã dịch C.147 Chương 147 : Đêm thất tịch đêm nay nhìn bích tiêu Đã dịch C.148 Chương 148 : Chương này tiêu đề thật khó lên không dậy nổi Đã dịch C.149 Chương 149 : Người mất tích trở về Đã dịch C.150 Chương 150 : Thanh Chi trưởng lão cùng tiểu Quảng Nam Đã dịch C.151 Chương 151 : Lại là 1 cái ngày 15 tháng 8 Đã dịch C.152 Chương 152 : Một lần nữa bái sơn đến nhà Đã dịch C.153 Chương 153 : Nguyệt Xuất Vân lòng tin Đã dịch C.154 Chương 154 : Cũng không cao minh bố cục Đã dịch C.155 Chương 155 : Trở lại giương châu có khách đến cửa Đã dịch C.156 Chương 156 : Thái Hư phong cùng Thí Kiếm đường Đã dịch C.157 Chương 157 : Quân Vô Hà ý đồ đến Đã dịch C.158 Chương 158 : Quân triệt đến khiêu chiến tới cửa Đã dịch C.159 Chương 159 : Kẻ đến không thiện thì tính sao Đã dịch C.160 Chương 160 : Quân cô nương tam quan xảy ra vấn đề Đã dịch C.161 Chương 161 : Thu thuỷ lục bình Đã dịch C.162 Chương 162 : Vô Hà hỏi Đã dịch C.163 Chương 163 : Sát ý đã quyết Đã dịch C.164 Chương 164 : Quân Vô Hà: Cái này bên trong có người khi dễ người Đã dịch C.165 Chương 165 : Dẫn ngươi đi mây sâu không biết chỗ Đã dịch C.166 Chương 166 : Như biển ra kinh thành Đã dịch C.167 Chương 167 : Ngăn lại đánh nhau phương pháp tốt nhất Đã dịch C.168 Chương 168 : Mưa đến kiếp phù du nhàn giang hồ mỏng ý lạnh Đã dịch C.169 Chương 169 : Ăn dưa thời gian đến Đã dịch C.170 Chương 170 : Thời đại mới diện mạo mới Đã dịch C.171 Chương 171 : Giang hồ là cái vòng Đã dịch C.172 Chương 172 : Mây châu đợi quân mạch Đã dịch C.173 Chương 173 : Đã vì giang hồ đao kiếm khách Đã dịch C.174 Chương 174 : Nhạc công giang hồ thường ngày Đã dịch C.175 Chương 175 : 2 người người xuyên việt nói chuyện phiếm (đại kết cục) Đã dịch C.176 Chương 176 : Phiên ngoại: Nguyệt Khuynh Y cùng Lâm cô nương Đã dịch C.1380 Chương 1380 : Hãn không sợ chết ngọc đá cùng vỡ! Đã dịch

Thông Tin Thêm Về Truyện "Cầm Sư Đích Giang Hồ Nhật Thường"

Trong vô vàn tác phẩm , đang làm mưa làm gió trên thị trường, của tác giả nổi lên như một làn gió mới lạ và đầy cuốn hút. Đây không chỉ là một mà còn là một trải nghiệm độc đáo, đưa người đọc vào thế giới không chỉ bằng kiếm thuật hay phép tắc, mà còn bằng những giai điệu mê hoặc lòng người.

Đúng như tên gọi, trọng tâm của tác phẩm là một vị – người nghệ sĩ dùng âm thanh làm vũ khí, làm bạn đồng hành, thậm chí là con đường tu luyện. Khác với những anh hùng võ lâm quen thuộc, nhân vật chính của chúng ta dường như muốn sống một cuộc sống (cuộc sống hàng ngày ở giang hồ) giữa vòng xoáy hiểm nguy. Liệu tiếng đàn có thể hóa giải ân oán, hay chỉ làm cho cuộc chiến thêm phần kịch tính? Đây là một yếu tố độc đáo khiến trở thành một trong những đáng đọc nhất, phá vỡ những khuôn mẫu cũ của thể loại .

Thế giới kiến tạo trong tác phẩm này không chỉ rộng lớn với các môn phái, cao thủ ẩn dật, mà còn thấm đẫm văn hóa và triết lý phương Đông. Mỗi nốt nhạc, mỗi giai điệu đều mang một ý nghĩa sâu sắc, không chỉ là công cụ chiến đấu mà còn là cầu nối giữa con người và cảnh vật. Độc giả sẽ được phiêu lưu qua những vùng đất kỳ bí, chứng kiến những màn tranh đấu gay cấn nhưng cũng không kém phần trữ tình. Cốt truyện được đan xen khéo léo giữa những tình tiết hành động, bí ẩn và cả những khoảnh khắc đời thường, hứa hẹn sẽ mang đến một trọn vẹn cảm xúc.

Tài năng kể chuyện của được thể hiện qua lối hành văn mượt mà, giàu hình ảnh, khiến mỗi đoạn văn đều như một bức tranh thủy mặc sống động. Tác giả không chỉ tập trung vào việc mô tả cảnh vật mà còn đi sâu vào nội tâm nhân vật, khắc họa những đấu tranh, khát vọng và sự trưởng thành của họ. Đặc biệt, sự đối lập giữa vẻ đẹp thanh tao của âm nhạc và sự khốc liệt của tạo nên một chiều sâu cảm xúc hiếm có. Chính nhờ điều này, nhanh chóng trở thành một trên các nền tảng, thu hút hàng triệu độc giả bởi phong cách kể chuyện độc đáo và cách xây dựng nhân vật chân thực.

Không chỉ là một câu chuyện giải trí đơn thuần, còn khơi gợi nhiều suy tư về nghệ thuật, về giá trị của cuộc sống bình dị giữa phong ba bão táp. Nhân vật chính không chỉ là một chiến binh mà còn là một triết gia, một nghệ sĩ, người dùng tiếng đàn để lay động lòng người, cảm hóa kẻ ác và chữa lành vết thương. Điều này tạo nên một sức hút mạnh mẽ, khiến tác phẩm không chỉ là một mà còn là một tác phẩm mang giá trị nhân văn sâu sắc. Chắc chắn, những ai tìm này sẽ không chỉ tìm thấy những pha hành động đỉnh cao mà còn là một hành trình cảm xúc đáng nhớ.

Với sự kết hợp tài tình giữa yếu tố , và những khoảnh khắc đời thường, xứng đáng là một mà bạn không nên bỏ lỡ. Dù bạn là fan của thể loại hay đơn giản chỉ muốn tìm một để giải trí, tác phẩm của sẽ không làm bạn thất vọng. Hãy tìm ngay hôm nay để khám phá từng bí ẩn, từng giai điệu và chìm đắm trong thế giới đầy màu sắc. Đừng quên theo dõi để tận hưởng trọn vẹn từng chương của tuyệt phẩm này!

Yêu cầu dịch truyện

Gửi yêu cầu thành công! Chúng tôi sẽ xem xét sớm.

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free